Bülent Ersoy - Ya Onu Geri Ver Ya Beni De Al - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bülent Ersoy - Ya Onu Geri Ver Ya Beni De Al




Ayrılık okuyla kanıyor bağrım
Я истекаю кровью стрелой расставания
Ya onu geri ver ya beni de al
Либо верни его, либо забери меня с собой
Acıya yenildim, dinmiyor ağrım
Я терпел боль, моя боль не утихает
Ya onu geri ver ya beni de al
Либо верни его, либо забери меня с собой
Tükenen sabrıma biraz umut kat
Добавь немного надежды моему истощенному терпению
Günahım var ise cehenneme at
Если у меня есть грех, брось его в ад
Sevdiğim olmadan çekilmez hayat
Невыносимая жизнь без любви
Ya onu geri ver ya beni de al
Либо верни его, либо забери меня с собой
Ey düzen içinde dünya döndüren
О тот, кто возвратил мир в порядок
Ey gökte güneşi yakıp söndüren
О тот, кто зажг солнце на небе
Ey canı yaratıp tene sindiren
О тот, кто сотворил жизнь и переваривает кожу
Ya onu geri ver ya beni de al
Либо верни его, либо забери меня с собой
Ey düzen içinde dünya döndüren
О тот, кто возвратил мир в порядок
Ey gökte güneşi yakıp söndüren
О тот, кто зажг солнце на небе
Ey canı yaratıp tene sindiren
О тот, кто сотворил жизнь и переваривает кожу
Ya onu geri ver ya beni de al
Либо верни его, либо забери меня с собой
Ey düzen içinde dünya döndüren
О тот, кто возвратил мир в порядок
Ey gökte güneşi yakıp söndüren
О тот, кто зажг солнце на небе
Ey canı yaratıp tene sindiren
О тот, кто сотворил жизнь и переваривает кожу
Ya onu geri ver ya beni de al
Либо верни его, либо забери меня с собой
Ya onu geri ver ya beni de al
Либо верни его, либо забери меня с собой
Beni de al
Возьми меня
Allah
Аллах
Bülbülü gül için yaratan Rabb′im
Господь Мой, Который сотворил соловья для розы
Mecnun'a Leyla′yı aratan Rabb'im
Господь Мой, который вызвал Лейлу к Меджнуну.
Aşk ile gönlümü donatan Rabb'im
Господь Мой, который наполняет мое сердце любовью
Ya onu geri ver ya beni de al
Либо верни его, либо забери меня с собой
Farkım yok kuruyan ottan, yapraktan
Я ничем не отличаюсь от сухой травы и листьев
Bıkabilir mi hiç yağmur topraktan?
Может ли он устать от дождя?
Ey sevgiyle cana can katan
О тот, кто приносит жизнь с любовью
Ya onu geri ver ya beni de al
Либо верни его, либо забери меня с собой
Ey düzen içinde dünya döndüren
О тот, кто возвратил мир в порядок
Ey gökte güneşi yakıp söndüren
О тот, кто зажг солнце на небе
Ey canı yaratıp tene sindiren
О тот, кто сотворил жизнь и переваривает кожу
Ya onu geri ver ya beni de al
Либо верни его, либо забери меня с собой
Ey düzen içinde dünya döndüren
О тот, кто возвратил мир в порядок
Ey gökte güneşi yakıp söndüren
О тот, кто зажг солнце на небе
Ey canı yaratıp tene sindiren
О тот, кто сотворил жизнь и переваривает кожу
Ya onu geri ver ya beni de al
Либо верни его, либо забери меня с собой





Writer(s): Hulya Senkul, Vedat Ozkan Turgay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.