Bülent Ersoy - Yüz Karası - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bülent Ersoy - Yüz Karası




Yüz Karası
Face of Shame
Kimimiz köşelerde, kimimiz dillerde
Some of us are in the corners, some on the tongues
Çekeriz biz bu derdi, herbirimiz bir yerde
We all endure this pain, each of us in our own place
Kimimiz köşelerde, kimimiz dillerde
Some of us are in the corners, some on the tongues
Çekeriz biz bu derdi, herbirimiz bir yerde
We all endure this pain, each of us in our own place
Sende feryat ederdin, düşsen böyle bir derde
You too would cry out if you fell into such a misfortune
Felek yazarken kaderimi, melekler ağlamış göklerde
When fate wrote my destiny, the angels wept in the heavens
Bendeki bu yara, mahşer yarası
This wound of mine is a wound from the apocalypse
Kaderime diyorlar, yüz karası...
They call my fate a face of shame...
Bendeki bu yara, mahşer yarası
This wound of mine is a wound from the apocalypse
Kaderime diyorlar, yüz karası...
They call my fate a face of shame...
Hangi gönül çeker, böyle bir yası
What heart could endure such a sorrow
Kaderime diyorlar, yüz karası...
They call my fate a face of shame...
Kaderime diyorlar, yüz karası...
They call my fate a face of shame...
Kim kınarsa beni, düşsün bu hallere
May those who criticize me fall into this state
Yeter Allah′ım yeter, sebep kim çilemize
Enough, my God, enough, who is responsible for our torment?
Kim kınarsa beni, düşsün bu hallere
May those who criticize me fall into this state
Yeter Allah'ım yeter, sebep kim çilemize
Enough, my God, enough, who is responsible for our torment?
Neden verdin bu derdi, verme başka kimseye
Why did you give me this pain, don't give it to anyone else
Felek yazarken kaderimi, melekler ağlamış göklerde
When fate wrote my destiny, the angels wept in the heavens
Bendeki bu yara, mahşer yarası
This wound of mine is a wound from the apocalypse
Kaderime diyorlar, yüz karası...
They call my fate a face of shame...
Bendeki bu yara, mahşer yarası
This wound of mine is a wound from the apocalypse
Kaderime diyorlar, yüz karası...
They call my fate a face of shame...
Hangi gönül çeker, böyle bir yası
What heart could endure such a sorrow
Kaderime diyorlar, yüz karası...
They call my fate a face of shame...
Kaderime diyorlar, yüz karası...
They call my fate a face of shame...
Kaderime diyorlar, yüz karası...
They call my fate a face of shame...





Writer(s): Mustafa Ozkent, Ahmet Selcuk Ilkan, Selahittin Cesur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.