Bülent Ersoy - İtirazım Var - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bülent Ersoy - İtirazım Var




İtirazım var bu zalim kadere
Я против этой жестокой судьбы
İtirazım var bu sonsuz kedere
Я возражаю против этого вечного горя
Feleğin sillesine hayatın cilvesine
От ужаса до причуды жизни
Dertlerin cümlesine itirazım var
Я возражаю против приговора о проблемах
Yarım kalan sevgiye, şu emanet gülmeye
За незаконченную любовь, за этот смех.
Yaşamadan ölmeye itirazım var
Я против умереть без жизни
Ben hep yenilmeye mahkum muyum
Я всегда обречен на поражение
Ben hep ezilmeye mecbur muyum
Должен ли я всегда быть раздавленным?
İtirazım var bu yalan dolana
У меня есть возражения против этой лжи.
Benim şu dertlere ne borcum var ki
Что я должен этим бедам?
Tuttu yakamı bırakmıyor
Держал ловит мою не отпускает
Benim mutlulukla ne zorum var ki
Что я не могу с счастьем
Bana cehennemi aratmıyor
Он не заставляет меня искать ад
İtirazım var bu zalim kadere
Я против этой жестокой судьбы
İtirazım var bu sonsuz kedere
Я возражаю против этого вечного горя
Feleğin sillesine hayatın cilvesine
От ужаса до причуды жизни
Dertlerin cümlesine itirazım var
Я возражаю против приговора о проблемах
Ben hep yenilmeye mahkum muyum
Я всегда обречен на поражение
Ben hep ezilmeye mecbur muyum
Должен ли я всегда быть раздавленным?
İtirazım var bu dertli şansıma
У меня есть возражения против моей удачи с этим страдальцем.
İtirazım var değişmez yazıma
У меня есть возражения против моей неизменной статьи.
İtirazım var, itirazım var
У меня есть возражение, у меня есть возражение.
İtirazım var değişmez yazıma
У меня есть возражения против моей неизменной статьи.
İtirazım var bu dertli şansıma
У меня есть возражения против моей удачи с этим страдальцем.
Sevginin sahtesine, hayatın cilvesine
За подделку любви, за причуду жизни
Talihin böylesine, itirazım var
К счастью для тебя, у меня есть возражения
Yalan dolu gözlere
К глазам, полным лжи
Durulmamış sözlere
За непререкаемые слова
Dost olmayan yüzlere
Для лиц, которые не дружат
İtirazım var
У меня возражение
Ben hep yenilmeye mahkum muyum?
Я всегда обречен на поражение?
Ben hep ezilmeye mecbur muyum?
Разве я всегда должен быть раздавлен?
İtirazım var bu yalan dolana
У меня есть возражения против этой лжи.
Benim şu dertlere ne borcum var ki
Что я должен этим бедам?
Tuttu yakamı bırakmıyor
Держал ловит мою не отпускает
Benim mutlulukla ne zorum var ki
Что я не могу с счастьем
Bana cehennemi aratmıyor
Он не заставляет меня искать ад
Bana cehennemi aratmıyor
Он не заставляет меня искать ад





Writer(s): Ilham Behlül Pektaş, Rıfat şanlıel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.