Paroles et traduction Bülent Ersoy - Şansım Yokmuş Kocadan (Vah Vah Bacadan)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şansım Yokmuş Kocadan (Vah Vah Bacadan)
No Luck with a Husband (Oh Oh Chimney)
Başı
kalkmaz
dizden
hiç
vazgeçmez
keyiften
His
head
never
leaves
his
knees,
he
never
gives
up
pleasure
Meyhaneden
çıkmıyor
bıktım
sarhoş
heriften
He
never
leaves
the
tavern,
I'm
tired
of
this
drunkard
Başı
kalkmaz
dizden
hiç
vazgeçmez
keyiften
His
head
never
leaves
his
knees,
he
never
gives
up
pleasure
Meyhaneden
çıkmıyor
bıktım
sarhoş
heriften
He
never
leaves
the
tavern,
I'm
tired
of
this
drunkard
Bacadan
bacadan
muska
yaptım
hocadan
Chimney
to
chimney,
I
made
a
talisman
from
the
wise
man
Ne
yapsam
kâr
etmiyor
şansım
yokmuş
kocadan
Nothing
works,
I
have
no
luck
with
a
husband
Bacadan
bacadan
muska
yaptım
hocadan
Chimney
to
chimney,
I
made
a
talisman
from
the
wise
man
Ne
yapsam
kâr
etmiyor
şansım
yokmuş
kocadan
Nothing
works,
I
have
no
luck
with
a
husband
Yetmez
gibi
rakısı
birde
evde
cilası
It's
not
enough,
his
raki
has
a
polish
at
home
Utanmıyor
boyundan
yedi
çocuk
babası
He's
not
ashamed
of
his
age,
he's
the
father
of
seven
children
Yetmez
gibi
rakısı
birde
evde
cilası
It's
not
enough,
his
raki
has
a
polish
at
home
Utanmıyor
boyundan
yedi
çocuk
babası
He's
not
ashamed
of
his
age,
he's
the
father
of
seven
children
Bacadan
bacadan
muska
yaptım
hocadan
Chimney
to
chimney,
I
made
a
talisman
from
the
wise
man
Ne
yapsam
kâr
etmiyor
şansım
yokmuş
kocadan
Nothing
works,
I
have
no
luck
with
a
husband
Bacadan
bacadan
muska
yaptım
hocadan
Chimney
to
chimney,
I
made
a
talisman
from
the
wise
man
Ne
yapsam
kâr
etmiyor
şansım
yokmuş
kocadan
Nothing
works,
I
have
no
luck
with
a
husband
Ah
ah,
ulan
karı
Oh,
damn
it,
woman
Beni
içiyo'sam
sebebi
kim
ha
Who's
to
blame
if
I
drink?
Senin
dırdırın
değil
mi
len?
Isn't
it
your
nagging?
Bi'
adam
boşuna
içer
mi
be,
he
içer
mi?
Would
a
man
drink
without
a
reason,
would
he?
Hay
ziftin
pekini
iç
son
içişin
olsun
May
you
drink
the
pitch,
let
it
be
your
last
drink
Van
gölü
canavarı
suratlı
kara
başak
Lake
Van
monster-faced,
ugly
bitch
Cinsel
tacizden
doğmuş
pis
şopar
seni
Born
of
sexual
abuse,
you
filthy
redneck
Hadi
or'dan
hayde
Get
out
of
here,
come
on
Senin
gibi
pis
çingenenin
duası
olsaydı
If
a
filthy
gypsy
like
you
could
pray
Gökten
kemik
yağardı
be
Bones
would
rain
from
the
sky
Çatoz
karı
Scoundrel
woman
Hahayyyt
güleyim
bari
Haha,
let
me
laugh
Ağzın
havayı
bozuyor
Your
mouth
spoils
the
air
Ulan
pis
çoramık
You
filthy
little
tart
Ben
çingeneyim
de
sen
Fransız'sın
I'm
a
gypsy,
you're
French
Çekilin
ulan
tutmayım
beni
yolayım
şu
Get
out
of
the
way,
or
I'll
pluck
you
like
a
chicken
Paçavra
malı
mozun
bit
likalarını
The
worthless
trash
of
your
friends
Vereyim
dandanlarını
elceğizlerine
I'll
give
their
teeth
to
their
hands
Tutmayın
ulan
beni
aman
tutmayın
(tutmayın,
tutmayın)
Don't
hold
me
back,
don't
hold
me
back
(don't
hold
me
back)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.