Paroles et traduction Bülent Ortaçgil feat. Birsen Tezer - Çığlık Çığlığa
Seni
sevdiğimi
anladığım
günden
beri
When
I
realised
my
love
Sesler
değişti
renkler
değişti
Voices
changed,
colors
changed
Yüzümdeki
çizgiler
başkalaştı
The
lines
on
my
face
morphed
Geçmişim
değişti
oyunlaştı
My
past
changed
and
became
fun
Yeşilin
ortasında
gelincik
gibi
Like
a
poppy
in
the
middle
of
greenery
İnceleşti
yabancılaştı
It
became
exquisite
and
strange
Siste
bağıran
vapur
düdükleri
gibi
Like
a
ship's
whistle
screaming
in
the
fog
Geliyor
muyuz
gidecek
miyiz
Are
we
coming
or
going
Yoksa
çığlık
çığlığa
Or
are
we
just
screaming
Seni
sevdiğimi
anladığım
günden
beri
When
I
realised
my
love
Hiçlik
değişti
yokluk
değişti
Nothing
changed,
emptiness
changed
Karşılıksızlığım
dengeleşti
My
unrequited
love
balanced
Günler
değişti
sana
dönüştü
Days
changed
and
turned
into
you
Nasıl
gördüğün
düşü
yeniden
istersen
Like
the
way
you
want
to
see
a
dream
again
Nasıl
bir
yılgınlıktır
sabah
zilleri
How
morning
bells
are
a
kind
of
weariness
Zamanı
gelince
nasıl
terkeder
kuşlar
Like
the
way
birds
abandon
their
nest
when
the
time
comes
Kaçıyor
muyuz
kalacak
mıyız
Are
we
escaping
or
are
we
staying
Yoksa
çığlık
çığlığa
Or
are
we
just
screaming
Seni
sevdiğimi
anladığım
günden
beri
When
I
realised
my
love
Yüzler
değişti
dostlar
değişti
Faces
changed,
friends
changed
Yorgun
sokaklar
bile
karşı
çıktılar
Even
tired
streets
opposed
Adresler
değişti
evler
değişti
Addresses
changed,
houses
changed
Seni
sevdiğimi
anladığım
günden
beri
When
I
realised
my
love
Gökyüzü
değişti
geceler
değişti
The
sky
changed,
nights
changed
Çocuklar
bile
bana
çiçek
diye
baktılar
Even
the
kids
looked
at
me
like
I
was
a
flower
Yaşıyor
muyuz
unutacak
mıyız
yoksa
Are
we
living,
are
we
going
to
forget,
or
are
we
just
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bülent Ortaçgil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.