Bülent Ortaçgil - Sana Geldim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bülent Ortaçgil - Sana Geldim




Sana Geldim
I came to you
Çocuklar gibi çaresiz
Like children, helpless
Büyükler kadar doyumsuz
As insatiable as adults
Susamış ve su bulamamış gibi
As thirsty and waterless
Kalktım sana geldim
I got up and came to you
Herkes kendinden biraz kaçar
Everyone escapes from themselves a little
Yataklarda aynı iz
The same trace in the beds
Aynalarda aynı yüz
The same face in the mirrors
Cebinde yeni bir şey var diye
Is there anything new in your pocket?
Kalktım sana geldim
I got up and came to you
Yollar yokuş, yoruluyor insan
The roads are steep, people get tired
Hababam debabam hiç farketmeden
Unnoticed, here and there
Bambaşka bir yerlere gidiyorken
While going to a completely different place
Kalktım sana geldim
I got up and came to you
Başka kokular, başka tatlar aramaktansa
Instead of looking for other smells, other flavors
Hep aynı öyküyü yeniden anlatmaktansa
Instead of retelling the same story again
Yaşadığımızın adı nedir diye sormaktansa
Instead of asking what's the point in living
Sana geldim
I came to you
Alargada kalmış gibi kıyısız
As if stranded ashore
Hiç ölmeyecekmiş gibi kayıtsız
As indifferent as if never to die
Biraz kılıksız, biraz keyfsiz
A bit scruffy, a bit moody
Kalktım sana geldim
I got up and came to you
Yollar yokuş, yoruluyor insan
The roads are steep, people get tired
Hababam debabam hiç farketmeden
Unnoticed, here and there
Bambaşka bir yerlere gidiyorken
While going to a completely different place
Kalktım sana geldim
I got up and came to you
Sonu gelmez sorumluluklar
Endless responsibilities
Hep savunmalar, hep savunmalar
Always defenses, always defenses
Ya acıtan ayrıntılar nedir diye
What is the painful detail?
Kalktım sana geldim
I got up and came to you
Kalktım sana geldim
I got up and came to you
Kalktım sana geldim
I got up and came to you
Sana geldim
I came to you
Sana geldim
I came to you





Writer(s): bülent ortaçgil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.