Bülent Ortaçgil - Saçların - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bülent Ortaçgil - Saçların




Saçların
Твои волосы
Saçların bir balık ağı gibi yakaladı bedenimi
Твои волосы, словно рыболовная сеть, опутавшие мое тело.
Av ve avcı bu kadar hazır olmasaydı
Если бы охотник и добыча не были так готовы,
Yaşamazdık birbirimizi
Мы бы не познали друг друга.
Av ve avcı bu kadar hazır olmasaydı
Если бы охотник и добыча не были так готовы,
Yaşamazdık birbirimizi
Мы бы не познали друг друга.
Saçların bir gözyaşı gibi ıslatıyor tenimi
Твои волосы, словно слезы, омывают мою кожу.
Eğer ben bu kadar susamış olmasaydım
Если бы я не был так измучен жаждой,
Belki de içmezdim seni
Возможно, я бы не испил тебя.
Eğer ben bu kadar susamış olmasaydım
Если бы я не был так измучен жаждой,
Belki de içmezdim seni
Возможно, я бы не испил тебя.
Ama bir kokun var ki hiç bitmiyor
Но твой аромат неиссякаем,
Saatlerce üstümden uçup gitmiyor
Часами он витает надо мной, не исчезая.
Günler sonra bile beni terk etmiyor
Даже спустя дни он не покидает меня,
Terk etmiyor
Не покидает.
Saçların bir sarmaşık gibi düğümlüyor ellerimi
Твои волосы, словно плющ, обвивают мои руки.
Eğer ben böyle akıllı, deli olmasaydım
Если бы я не был таким умным безумцем,
Belki de anlamazdın beni
Возможно, ты бы не поняла меня.
Eğer ben böyle akıllı, deli olmasaydım
Если бы я не был таким умным безумцем,
Belki de anlamazdın beni
Возможно, ты бы не поняла меня.
Saçların bir ipek böceği gibi örüyor geleceğimi
Твои волосы, словно шелковый кокон, сплетают мое будущее.
Eğer sonuna kadar yaşamak olmasaydı
Если бы не было желания жить до конца,
Tanımazdık birbirimizi
Мы бы не узнали друг друга.
Eğer sonuna kadar yaşamak olmasaydı
Если бы не было желания жить до конца,
Tanımazdık birbirimizi
Мы бы не узнали друг друга.
Tanımazdık birbirimizi
Мы бы не узнали друг друга.
Tanımazdık birbirimizi
Мы бы не узнали друг друга.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.