Bülent Ortaçgil - Şarkılarım Senindir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bülent Ortaçgil - Şarkılarım Senindir




Yavruağzı bir yuvarlak var ortada
Щенок имеет круглый посередине
Çiçeğe benziyor ebruli
Похоже на цветок эбрули
Tirşe bir telaş var şu köşede
За углом какая-то суета.
Uçuk mavilerin arasında
Среди бл декадентского блюза
Şarkılar bir renktir çoğu zaman
Песни-это цвет большую часть времени
Ben bir ressamım işte o zaman
Тогда я художник.
Şarkılar bir renktir çoğu zaman
Песни-это цвет большую часть времени
Ben bir ressamım işte o zaman
Тогда я художник.
Özenle seçilmiş sözcükler
Тщательно подобранные слова
Yüzlerce aday arasından
Среди сотен кандидатов деканат
Sıkıştırılmış bir tuğla gibi
Как сжатый кирпич
Artık ayıramazsın birbirinden
Ты больше не можешь отделять друг друга
Şarkılar bir şiirdir çoğu zaman
Песни-это стихотворение.
Ben bir şairim işte o zaman
Тогда я поэт
Şarkılar bir şiirdir çoğu zaman
Песни-это стихотворение.
Ben bir şairim işte o zaman
Тогда я поэт
Oyun var, oyun var şimdi başlıyor
Есть игра, есть игра начинается сейчас
Ancak hangi yan sahne belli değil
Но неясно, какая боковая сцена
Bu kaçıncı perde, hiç yorulan yok
Какой занавес, никто не устает
Gerçeklerde düş var, düşler gerçeklerde
Есть мечты в реальности, мечты в реальности
Şarkılar bir oyundur çoğu zaman
Песни-это игра большую часть времени
Ben başroldeyim işte o zaman
Тогда я в главной роли
Şarkılar bir oyundur çoğu zaman
Песни-это игра большую часть времени
Ben başroldeyim işte o zaman
Тогда я в главной роли
Sen varsın, iyi ki varsın yanımda
Ты, хорошо, что есть ты на моей стороне
Dokunmak istiyorum saçlarına
Я хочу прикоснуться к твоим волосам
Yaşamak zor, gerçekten zor birlikte
Трудно жить, очень трудно вместе
Şu resimde, o şiirde, bu oyunda
На этой картине, в этом стихотворении, в этой игре
Şarkılarım senindir her zaman
Мои песни всегда твои.
Ben sen oldum işte o zaman
Тогда я стал тобой.
Şarkılarım senindir her zaman
Мои песни всегда твои.
Ben sen oldum işte o zaman
Тогда я стал тобой.





Writer(s): bülent ortaçgil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.