Paroles et traduction Büyük Ev Ablukada - Bil (Çıplak Ayaklar Stüdyosu 2013)
Bil (Çıplak Ayaklar Stüdyosu 2013)
Know (Barefoot Studio 2013)
Kör
köpekler
gibi
Like
blind
dogs
Birbirinin
ardından
ne
kokladın
bilmem
What
did
you
smell
after
each
other,
I
don't
know
Ama
hoşuna
gidiyo
But
you
like
it
Ya
n'olacağdı
ya
Or
what
would
happen
Bütün
bu
hevesler
sen
istemesen
de
Even
if
you
didn't
want
all
these
desires
Peşinden
geliyo
They
follow
you
Ben
bunu
sana
öğretemedim
I
couldn't
teach
you
this
Döndü
geldi
buldu
yine
seni
bak
It
turned
around
and
found
you
again,
look
Ben
sana
burda
oynama
dedim
I
told
you
not
to
play
here
Ne
baştasın
bak
ne
sonunda
You're
not
at
the
beginning
nor
the
end
Bi'
karar
ver
o
olucaksın
anında
Make
up
your
mind,
you'll
become
that
in
an
instant
Yaptın,
bitti,
oldu
bak
hepsi
senin
You
did,
it's
over,
it's
all
yours
Beğenemedin,
sevemedin
ama
senin,
ya
n'olacağdı
ya
You
didn't
like
it,
you
couldn't
love
it
but
it's
yours,
or
what
would
happen
Halbuki
sen
ne
güzel
yapardın
bir
bir
kaçardın
But
you
did
it
so
beautifully,
you'd
escape
from
Çizgilerinden
kaldırımların
çizgilerinden
The
lines
of
sidewalks
from
the
lines
Dün
gece
masada
unuttuğun
kek
gibi
kararlı
olsan
If
you
were
as
determined
as
the
cake
you
forgot
on
the
table
last
night
Onun
gibi
kuru
demiyorum
ama
hiç
değilse
bi'
işe
yara
Not
as
dry
as
it,
but
at
least
be
good
for
something
Bi'
karar
ver
o
olucaksın
anında
Make
up
your
mind,
you'll
become
that
in
an
instant
Ah
sen
bunu
bilseydin
böyle
mi
yapardın
başta
Oh,
if
you
only
knew,
would
you
have
done
that
like
this
at
first
Keyfin
bilir
yine
de
ama
basma
o
yaş
tahtaya
It's
up
to
you,
but
don't
step
on
that
wet
wood
Olduysa
olan
olur
olmayaydı
iyiydi
If
something
happened,
it
happened,
it'd
be
better
if
it
hadn't
Tasma
takıp
dolaşırsın
ama
gelir
yine
başa
You'll
wander
around
with
a
leash,
but
it'll
come
back
to
the
beginning
Gelir
yine
başa
It'll
come
back
to
the
beginning
Ah
sen
bunu
bilseydin
böyle
mi
yapardın
başta
Oh,
if
you
only
knew,
would
you
have
done
that
like
this
at
first
Keyfin
bilir
yine
de
ama
basma
o
yaş
tahtaya
It's
up
to
you,
but
don't
step
on
that
wet
wood
Olduysa
olan
olur
olmayaydı
iyiydi
If
something
happened,
it
happened,
it'd
be
better
if
it
hadn't
Tasma
takıp
dolaşırsın
ama
gelir
yine
başa
You'll
wander
around
with
a
leash,
but
it'll
come
back
to
the
beginning
Gelir
yine
başa
It'll
come
back
to
the
beginning
İki
güvercin
bir
takla
atar
Two
pigeons
do
a
flip
Kanatları
yine
seni
yakar
Their
wings
burn
you
again
Kek
gibi
kararlı
olsan
If
you
were
as
determined
as
the
cake
Kek
gibi
kararlı
olsan
If
you
were
as
determined
as
the
cake
Kek
gibi
kararlı
olsan
If
you
were
as
determined
as
the
cake
Kek
gibi
kararlı
olsan
If
you
were
as
determined
as
the
cake
Onun
gibi
kuru
demiyorum
ama
Not
as
dry
as
it,
but
Onun
gibi
kuru
demiyorum
ama
Not
as
dry
as
it,
but
Onun
gibi
kuru
demiyorum
ama
Not
as
dry
as
it,
but
Onun
gibi
kuru
demiyorum
ama
Not
as
dry
as
it,
but
Kek
gibi
kararlı
olsan
If
you
were
as
determined
as
the
cake
Kek
gibi
kararlı
olsan
If
you
were
as
determined
as
the
cake
Kek
gibi
kararlı
olsan
If
you
were
as
determined
as
the
cake
Kek
gibi
kararlı
olsan
If
you
were
as
determined
as
the
cake
Onun
gibi
kuru
demiyorum
ama
Not
as
dry
as
it,
but
Onun
gibi
kuru
demiyorum
ama
Not
as
dry
as
it,
but
Onun
gibi
kuru
demiyorum
ama
Not
as
dry
as
it,
but
Onun
gibi
kuru
demiyorum
ama
Not
as
dry
as
it,
but
Onun
gibi
kuru
demiyorum
ama
Not
as
dry
as
it,
but
Onun
gibi
kuru
demiyorum
ama
Not
as
dry
as
it,
but
Onun
gibi
kuru
demiyorum
ama
Not
as
dry
as
it,
but
Onun
gibi
kuru
demiyorum...
Not
as
dry
as
it...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bartu Küçükçağlayan, Cem Yılmazer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.