Büyük Ev Ablukada - En Güzel Yerinde Evin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Büyük Ev Ablukada - En Güzel Yerinde Evin




En Güzel Yerinde Evin
Самое красивое место в доме
Üzgünüm eskisi gibi değil lunapark
Прости, парк развлечений уже не тот,
Bi' yanıp bi sönerken
Мигает, словно гаснет,
Hiç gitmemiş gibi ışıklar ama
Огни горят, будто и не уходили вовсе,
Baksana bana gölgeme döndüm, halim perişan
Но взгляни на меня, я стал своей тенью, сам не свой.
Bi' yanıp bi söner
Мигает, словно гаснет,
Bi' yanıp bi söner
Мигает, словно гаснет,
Bi' yanıp bi söner
Мигает, словно гаснет,
Hiç gitmemiş gibi ışıklar
Огни горят, будто и не уходили вовсе.
Sen nehirleri yataklarında ayırırdın da örterdin üstümü
Ты разделяла реки в их руслах и укрывала меня,
Hani yuvarlanıverirdi taşlar, hani canları isterse
Помнишь, как катились камни, если им хотелось?
En güzel günleriydi onlar ama geri geliceklermiş gibi değil
Это были лучшие дни, но они вряд ли вернутся.
Bu sefer mutsuzum ama keyfim yerinde
На этот раз я несчастен, но доволен,
Gel beraber diye değil
И это не значит "приходи вместе со мной",
Karanlık artık hurda bir eşyadır
Темнота теперь это просто старая рухлядь,
Ve en güzel yerinde durur evin
Которая стоит на самом видном месте в доме.
Sen nehirleri yataklarında ayırırdın da örterdin üstümü
Ты разделяла реки в их руслах и укрывала меня,
Hani yuvarlanıverirdi taşlar, hani canları isterse
Помнишь, как катились камни, если им хотелось?
Lunapark, üzgünüm diye değil
И дело не в том, что парк развлечений грустит,
Bu sefer mutsuzum ama keyfim yerinde
На этот раз я несчастен, но доволен,
Gel beraber diye değil
И это не значит "приходи вместе со мной",
Karanlık artık hurda bir eşyadır
Темнота теперь это просто старая рухлядь,
Ve en güzel yerinde durur evin
Которая стоит на самом видном месте в доме.
Hiç gitmemiş gibi ışıklar
Огни горят, будто и не уходили вовсе.





Writer(s): Bartu Kucukcaglayan, Avni Cem Yilmazer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.