Büyük Ev Ablukada - HOŞÇAKAL KADAR - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Büyük Ev Ablukada - HOŞÇAKAL KADAR




HOŞÇAKAL KADAR
AS MUCH AS GOODBYE
Aklıma biri gelecekse, elim hep sana gidiyor
If anyone comes to my mind, my hand always reaches for you
Bindiğimiz vapurlar, seferlerine devam ediyor
The ferries we rode, continue their voyages
On geçeler, on kalalar
Ten nights, ten fortresses
Sevmedin mi beni, hoşçakal kadar?
Didn't you love me, as much as goodbye?
Hangi eczanede kahvaltı
In which pharmacy breakfast
Bir sabah seni unutturacak?
One morning will make me forget you?
Manzaralı mezara döndük
We turned into a scenic grave
Senle ben fotoğraflara çıkıyorduk
You and me were in photographs
Herkesle tanışamam artık
I cannot meet with everyone anymore
Günler gece gücüme gidiyor
Days are going into my night power
Ettiğimiz danslar, sessiz kavgalar
The dances we had, silent fights
Nerede, nerede, onlar da kaybolamaz
Where, where, they cannot disappear either
Yattığımız yataklar
The beds we slept in
Uuu yavrum
Uuu my love
Battığımız bataklar
The marshes we sank into
Onlar da ikimizindi
They were ours too
Hoşçakal kadar
As much as goodbye
Aklımda görkemli bir anahtarlık
In my mind a magnificent keychain
Açılan hiçbir kapı yok
No door opens
Üstümde yorganlar ve uçuşan halılar
Blankets on me and flying carpets
Arkamda devrik bir krallık
An overthrown kingdom behind me
Geride kaldı rujların tadı
The taste of lipsticks was left behind
Günaydın Serap, nerede uyandın?
Good morning Serap, where did you wake up?
Sen uykumuzu alıp götüreli beri
Ever since you took our sleep
Çöllerin ortasında güneşlere boyandım
I was painted with suns in the middle of deserts
Aklımda görkemli bir anahtarlık
In my mind a magnificent keychain
Açılan hiçbir kapı yok
No door opens
Üstümde yorganlar ve uçuşan halılar
Blankets on me and flying carpets
Arkamda devrik bir krallık
An overthrown kingdom behind me
Geride kaldı rujların tadı
The taste of lipsticks was left behind
Günaydın Serap, nerede uyandın?
Good morning Serap, where did you wake up?
Sen uykumuzu alıp...
You took our sleep...
Yüzlere bakıyorum, dinlemiyorum hiç
I look at the faces, I don't listen
Bir gece ben yokmuşum da korkmuşun
One night you were scared when I wasn't there
Eve dönünce boynuma sarılışın...
When you came home and hugged my neck...
Güvendiğim tek şey sensin ve kapının kilidi
The only thing I trust is you and the lock on the door
Sevmedin mi beni
Didn't you love me
Hoşçakal kadar?
As much as goodbye?
Sevmedin mi beni
Didn't you love me
Hoşçakal kadar?
As much as goodbye?





Writer(s): Büyük Ev Ablukada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.