Büyük Ev Ablukada - Havadar - traduction des paroles en allemand

Havadar - Büyük Ev Ablukadatraduction en allemand




Havadar
Luftig
Bugünün en sıkılanı ben miyim?
Bin ich derjenige, der sich heute am meisten langweilt?
Samimiyetsiz miyim yoksa kel miyim?
Bin ich unaufrichtig oder bin ich kahl?
Laf anlamaz huysuz dedeler gibi
Wie störrische Opas, die kein Wort verstehen
Bi baktım da fiyakalı bir tripteyim
Ich sah hin und war auf einem Mords-Trip.
Evrenin en debelenen yerindeyim.
Ich bin am zappelndsten Punkt des Universums.
Nemenem bu çaba boş iyi ki gerilmedim.
Was soll diese vergebliche Mühe, gut, dass ich mich nicht angespannt habe.
Çeneme gömülmüş yirmilik diş gibi
Wie ein Weisheitszahn, der in meinem Kiefer vergraben ist
Kaçıcak yerim yok ama evimdeyim.
Ich habe keinen Ort zum Fliehen, aber ich bin zu Hause.
Ooooo oooo kayış koptu kaptan
Ooooo oooo Mir ist der Kragen geplatzt, Kapitän
Ooooo oooo balık koktu baştan
Ooooo oooo Der Fisch stinkt vom Kopf her
Yaklaştı fırtına
Der Sturm näherte sich
Denk geldi son fırtıma
Es fiel zusammen mit meinem letzten Sturm.
Şimdi hazreti nuh gibi bi gemi yapıcam Allah aşkına
Jetzt werde ich wie der ehrwürdige Noah ein Schiff bauen, um Himmels willen
Çarşaftan yelkeni
Das Segel aus einem Bettlaken
Gel de bir gör beni
Komm und sieh mich mal an
Salonun ortasında bermuda şeytan üçgeni
Mitten im Wohnzimmer das Bermuda-Teufelsdreieck
Ben ve tüm yaratıklar
Ich und all die Kreaturen
Burası havadar
Hier ist es luftig
Keşke hep böyle olsa
Wenn es doch immer so wäre
Ama canavar bana var
Aber das Monster ist hinter mir her
Hmmmm mmm kayış koptu kaptan
Hmmmm mmm Mir ist der Kragen geplatzt, Kapitän
Hmmmm mmm balık koktu baştan
Hmmmm mmm Der Fisch stinkt vom Kopf her
Denizin dibinde
Auf dem Meeresgrund
Demirden evdeyim
Bin ich in einem eisernen Haus
Sarpa saran bu masalda başroldeyim.
In dieser Geschichte, die aus dem Ruder läuft, spiele ich die Hauptrolle.
Nerede görülmüş böyle alengir?
Wo hat man je so ein Theater gesehen?
Sonunu ne sen sor, ne de ben söyliyim.
Frag du nicht nach dem Ende, und lass es mich nicht erzählen.





Writer(s): Bartu Kucukcaglayan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.