Paroles et traduction Büyük Ev Ablukada - Katlime Ferman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Katlime Ferman
Permission for My Execution
Geldik
sona,
geldik
sona
We've
reached
the
end,
we've
reached
the
end
Son
şarkı
bu,
Turan
Emeksiz
This
is
the
last
song,
Turan
Emeksiz
Bir
yürüyüş
eylediler
sabahtan
They
took
a
walk
this
morning
Ilgıt
ılgıt
kan
gidiyor,
loy
loy
Blood
flows
slowly,
loy
loy
Bir
yürüyüş
eylediler
sabahtan
They
took
a
walk
this
morning
Ilgıt
ılgıt
kan
gidiyor,
loy
loy
Blood
flows
slowly,
loy
loy
Dayan
dizlerim
dayan
Hold
on,
my
knees,
hold
on
Ağla
gözlerim
ağla
Cry,
my
eyes,
cry
Namlu
puşt
olmuş
The
barrel
has
become
a
coward
At
ayağı
puşt
The
horse's
hoof
is
a
coward
Dayan
dizlerim
dayan
Hold
on,
my
knees,
hold
on
Ağla
gözlerim
ağla
Cry,
my
eyes,
cry
Namlu
puşt
olmuş
The
barrel
has
become
a
coward
At
ayağı
puşt
The
horse's
hoof
is
a
coward
Vay
anam
vay
vay,
bu
belalı
başınan
ben
nere
gidem?
Oh,
my
mother,
oh
dear,
where
will
I
go
with
this
cursed
head?
Vay
anam
vay
vay,
bu
belalı
başınan
kime
ne
diyem?
Oh,
my
mother,
oh
dear,
what
can
I
say
to
whom
about
this
cursed
head?
Ya
derdime
derman,
ya
derdime
derman,
ya
derdime
derman
Oh,
a
cure
for
my
pain,
oh,
a
cure
for
my
pain,
oh,
a
cure
for
my
pain
Ya
katlime
ferman
Or
a
permission
for
my
execution
Vay
anam
vay
vay,
bu
belalı
başınan
ben
nere
gidem?
Oh,
my
mother,
oh
dear,
where
will
I
go
with
this
cursed
head?
Of
anam
of
of,
bu
belalı
başınan
kime
ne
diyem?
Oh,
my
mother,
oh
dear,
what
can
I
say
to
whom
about
this
cursed
head?
Ya
derdime
derman,
ya
derdime
derman,
ya
derdime
derman
Oh,
a
cure
for
my
pain,
oh,
a
cure
for
my
pain,
oh,
a
cure
for
my
pain
Ya
katlime
ferman
Or
a
permission
for
my
execution
Ya
derdime
derman,
ya
derdime
derman,
ya
derdime
derman
Oh,
a
cure
for
my
pain,
oh,
a
cure
for
my
pain,
oh,
a
cure
for
my
pain
Ya
katlime
ferman
Or
a
permission
for
my
execution
Ayağı
değince
Yılmaz′ın
baktı
atacak
taşı
yoktu
When
Yilmaz's
foot
touched
the
ground,
he
saw
he
had
no
stone
to
throw
Eli
durmuş,
ayağı
durmuştu,
durulmuştu
His
hand
was
still,
his
foot
was
still,
he
was
still
Çıkardı
yüreğini
kan
içinde
He
pulled
out
his
heart,
covered
in
blood
Çarptı
kötünün
kafasına,
kafasına
He
hit
the
evil
one
on
the
head,
on
the
head
Hay
bu
nasıl
devran?
Oh,
what
a
time
is
this?
Hay
bu
nasıl
devran?
Oh,
what
a
time
is
this?
28
Nisan'dı
yavri
hey
It
was
April
28,
my
darling
hey
Ham
meyveyi
kopardılar
dalından
They
picked
the
unripe
fruit
from
the
branch
Vay
anam
vay
vay,
bu
belalı
başınan
ben
nere
gidem?
Oh,
my
mother,
oh
dear,
where
will
I
go
with
this
cursed
head?
Of
anam
of
of,
bu
belalı
başınan
kime
ne
diyem?
Oh,
my
mother,
oh
dear,
what
can
I
say
to
whom
about
this
cursed
head?
Ya
derdime
derman,
ya
derdime
derman,
ya
derdime
derman
Oh,
a
cure
for
my
pain,
oh,
a
cure
for
my
pain,
oh,
a
cure
for
my
pain
Ya
katlime
ferman
Or
a
permission
for
my
execution
Ya
derdime
derman,
ya
derdime
derman,
ya
derdime
derman
Oh,
a
cure
for
my
pain,
oh,
a
cure
for
my
pain,
oh,
a
cure
for
my
pain
Ya
katlime
ferman
Or
a
permission
for
my
execution
Ya
derdime
derman,
ya
derdime
derman,
ya
derdime
derman
Oh,
a
cure
for
my
pain,
oh,
a
cure
for
my
pain,
oh,
a
cure
for
my
pain
Ya
katlime
ferman
Or
a
permission
for
my
execution
Ya
derdime
derman,
ya
derdime
derman,
ya
derdime
derman
Oh,
a
cure
for
my
pain,
oh,
a
cure
for
my
pain,
oh,
a
cure
for
my
pain
Ya
katlime
ferman,
vay
Or
a
permission
for
my
execution,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet Kaya, Enver Gökçe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.