Büyük Ev Ablukada - Katlime Ferman - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Büyük Ev Ablukada - Katlime Ferman




Katlime Ferman
Permission for My Execution
Geldik sona, geldik sona
We've reached the end, we've reached the end
Son şarkı bu, Turan Emeksiz
This is the last song, Turan Emeksiz
Bir yürüyüş eylediler sabahtan
They took a walk this morning
Ilgıt ılgıt kan gidiyor, loy loy
Blood flows slowly, loy loy
Bir yürüyüş eylediler sabahtan
They took a walk this morning
Ilgıt ılgıt kan gidiyor, loy loy
Blood flows slowly, loy loy
Dayan dizlerim dayan
Hold on, my knees, hold on
Ağla gözlerim ağla
Cry, my eyes, cry
Namlu puşt olmuş
The barrel has become a coward
At ayağı puşt
The horse's hoof is a coward
Dayan dizlerim dayan
Hold on, my knees, hold on
Ağla gözlerim ağla
Cry, my eyes, cry
Namlu puşt olmuş
The barrel has become a coward
At ayağı puşt
The horse's hoof is a coward
Vay anam vay vay, bu belalı başınan ben nere gidem?
Oh, my mother, oh dear, where will I go with this cursed head?
Vay anam vay vay, bu belalı başınan kime ne diyem?
Oh, my mother, oh dear, what can I say to whom about this cursed head?
Ya derdime derman, ya derdime derman, ya derdime derman
Oh, a cure for my pain, oh, a cure for my pain, oh, a cure for my pain
Ya katlime ferman
Or a permission for my execution
Vay anam vay vay, bu belalı başınan ben nere gidem?
Oh, my mother, oh dear, where will I go with this cursed head?
Of anam of of, bu belalı başınan kime ne diyem?
Oh, my mother, oh dear, what can I say to whom about this cursed head?
Ya derdime derman, ya derdime derman, ya derdime derman
Oh, a cure for my pain, oh, a cure for my pain, oh, a cure for my pain
Ya katlime ferman
Or a permission for my execution
Ya derdime derman, ya derdime derman, ya derdime derman
Oh, a cure for my pain, oh, a cure for my pain, oh, a cure for my pain
Ya katlime ferman
Or a permission for my execution
Ayağı değince Yılmaz′ın baktı atacak taşı yoktu
When Yilmaz's foot touched the ground, he saw he had no stone to throw
Eli durmuş, ayağı durmuştu, durulmuştu
His hand was still, his foot was still, he was still
Çıkardı yüreğini kan içinde
He pulled out his heart, covered in blood
Çarptı kötünün kafasına, kafasına
He hit the evil one on the head, on the head
Hay bu nasıl devran?
Oh, what a time is this?
Hay bu nasıl devran?
Oh, what a time is this?
28 Nisan'dı yavri hey
It was April 28, my darling hey
Ham meyveyi kopardılar dalından
They picked the unripe fruit from the branch
Vay anam vay vay, bu belalı başınan ben nere gidem?
Oh, my mother, oh dear, where will I go with this cursed head?
Of anam of of, bu belalı başınan kime ne diyem?
Oh, my mother, oh dear, what can I say to whom about this cursed head?
Ya derdime derman, ya derdime derman, ya derdime derman
Oh, a cure for my pain, oh, a cure for my pain, oh, a cure for my pain
Ya katlime ferman
Or a permission for my execution
Ya derdime derman, ya derdime derman, ya derdime derman
Oh, a cure for my pain, oh, a cure for my pain, oh, a cure for my pain
Ya katlime ferman
Or a permission for my execution
Ya derdime derman, ya derdime derman, ya derdime derman
Oh, a cure for my pain, oh, a cure for my pain, oh, a cure for my pain
Ya katlime ferman
Or a permission for my execution
Ya derdime derman, ya derdime derman, ya derdime derman
Oh, a cure for my pain, oh, a cure for my pain, oh, a cure for my pain
Ya katlime ferman, vay
Or a permission for my execution, oh





Writer(s): Ahmet Kaya, Enver Gökçe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.