Paroles et traduction Büyük Ev Ablukada - Kopuk Uçurtma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uyanmıyım,
rüyamdayım
Don't
wake
me,
I'm
in
my
dream
Dokunma
dur,
dokunma
her
kimsen
Don't
touch
me,
stop,
whoever
you
are
Düşümdeyim,
benim
düşüm
yorulmadan
gezindiğim
tek
yer
I'm
in
my
dream,
the
only
place
I
wander
tirelessly
Renk
yok
(renk
yok)
No
color
(no
color)
Ses
yok
(ses
yok)
No
sound
(no
sound)
Ama
tadı
var
But
there's
a
taste
Diyar
diyar
adımlarım
My
steps
wander
from
land
to
land
Bir
yerde
var,
bir
anda
yok
sağım
solum
There
one
moment,
gone
the
next,
all
around
me
Benim
değil,
hafifledim
bedensizim
bir
histeyim
It's
not
mine,
I'm
light,
bodiless,
in
a
feeling
Bilemem
hangi
parçası
bu
gerçeğin
I
don't
know
which
part
of
reality
this
is
Savruluyorum
I'm
drifting
Kopuk
uçurtma
Broken
kite
Her
şeyi
unutursam,
uyanınca
If
I
forget
everything,
when
I
wake
up
Hepsini
unutursam,
unutursam
If
I
forget
it
all,
if
I
forget
Unutabilirim,
kim
karışabilir?
I
might
forget,
who
can
interfere?
İçim
içimi
yese
de
hatırlamayabilirim
Even
if
my
insides
eat
me
up,
I
might
not
remember
Uykumdan
derine
gömülü
bir
define
A
treasure
buried
deep
within
my
sleep
Özlemiyim
diye
var,
kimselerin
olamaz
It
exists
as
my
yearning,
it
can't
belong
to
anyone
else
Sürsün
benim
serüvenim
Let
my
adventure
continue
Bitmez
bu
seremoni
This
ceremony
never
ends
Çınlar
atmosferimin
eşsiz
yörüngesinde
It
rings
in
the
unique
orbit
of
my
atmosphere
Enfes
bi'
yaramaz
A
delightful
mischief
Her
şeyimden,
çalar
saat
From
everything,
the
alarm
clock
Her
şeyimden,
çalar
saat
(bana
masallar
anlat,
yalanlar
söyle)
From
everything,
the
alarm
clock
(tell
me
fairy
tales,
tell
me
lies)
(Yalanlar
söyle)
(Tell
me
lies)
Uyurgezer
kaçıp
giden
uykum,
nöbet
tutar
atıp
duran
nabzım
Sleepwalker,
my
escaping
sleep,
my
pounding
pulse
keeps
watch
Gerçeğim
soğuk,
çığlığım
kısık,
ellerim
avcum
ter
My
reality
is
cold,
my
scream
is
hushed,
my
palms
are
sweaty
Dokunma
dur,
dokunma
her
kimsen
Don't
touch
me,
stop,
whoever
you
are
Ben
kendimi
biliyorum
I
know
myself
Nerde
uzun
süre
kalırsam,
orda
sorunlar
başlar
Wherever
I
stay
for
a
long
time,
problems
start
there
Savruluyorum
I'm
drifting
Kopuk
uçurtma
Broken
kite
Her
şeyi
unutursam,
uyanınca
If
I
forget
everything,
when
I
wake
up
Ya
hepsini
unutursam,
unutursam
If
I
forget
it
all,
if
I
forget
Unutabilirim,
kim
karışabilir?
I
might
forget,
who
can
interfere?
İçim
içimi
yese
de
hatırlamayabilirim
Even
if
my
insides
eat
me
up,
I
might
not
remember
Uykumdan
derine
gömülü
bir
define
A
treasure
buried
deep
within
my
sleep
Özlemiyim
diye
var,
kimselerin
olamaz
It
exists
as
my
yearning,
it
can't
belong
to
anyone
else
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.