Büyük Ev Ablukada - Ne var ne yok / Kuytu Köşe Şekli - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Büyük Ev Ablukada - Ne var ne yok / Kuytu Köşe Şekli




Bu yanlış çok farklı
Это неправильно совсем другое
Bize ayıp, bize güzel
Позор нам, хорошо для нас
Bahçe başka, oyun aynı
Сад другой, игра та же
Yine kayıp bizi üzen
Опять потеря, что нас огорчает
O değil, onlar değil
Это не то, что они не
Yine kayıp bizi üzen
Опять потеря, что нас огорчает
O değil, onlar değil
Это не то, что они не
Yine kayıp bizi üzen
Опять потеря, что нас огорчает
Bi' karışsak içlerine
Почему бы нам не вмешаться в них?
Cebimizde taşlarla
С камнями в кармане
Hangi puşt bizi üzen?
Какой ублюдок нас расстраивает?
Ne var ne yok lan, ne var ne yok?
То, что есть, что нет локальной сети, то, что есть, что нет?
Aşar bizi ömrün boyu
Он превзойдет нас на всю жизнь
(Boşuna boy verme)
(Не зря поднимайся)
Aşar bizi ömrün boyu
Он превзойдет нас на всю жизнь
(Ayakların yere değmez)
(Твои ноги не касаются земли)
Dalgalar gibi boğuşmak zor
Трудно бороться, как волны
Cebimizde taşlarla
С камнями в кармане
Fırlatıp atmaktansa
Выбросить, выкинуть, чем
Ağırlığıyla batsak ya ikimiz de cebimizde taşlarla
Почему бы нам обоим не утонуть со своим весом с камнями в карманах?
Görmesin bizi (görmesin)
Видеть нас, (ты видеть)
Görmesin mümkünse
Пусть не видит, если возможно
Görmesin hiç kimse
Пусть никто не увидит
Görmesin
Пусть не увидит
Görmesin bizi
Пусть нас не увидит
Görmesin mümkünse
Пусть не видит, если возможно
Görmesin hiç kimse
Пусть никто не увидит
Cebimizde taşlarla
С камнями в кармане
Görmesin, görmesin
Пусть не видит, не видит
Görmesin mümkünse
Пусть не видит, если возможно
Görmesin, görmesin
Пусть не видит, не видит
Görmesin hiç kimse
Пусть никто не увидит
Görmesin, görmesin
Пусть не видит, не видит
Görmesin mümkünse
Пусть не видит, если возможно
Görmesin, görmesin
Пусть не видит, не видит
Görmesin hiç kimse
Пусть никто не увидит





Writer(s): Bartu Küçükçağlayan, Cem Yılmazer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.