Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nối lại tình xưa
Die alte Liebe wieder aufleben lassen
Về
đây
bên
nhau
ta
nối
lại
tình
xưa
Komm
hierher
zu
mir,
lass
uns
die
alte
Liebe
wieder
aufleben
lassen
Chuyện
tình
mà
bao
năm
qua
Die
Liebesgeschichte,
die
über
all
die
Jahre
Em
gói
ghém
từng
kỷ
niệm
Ich
hegte
jede
Erinnerung
daran
Phai
nắng
con
đường
xưa
Die
Sonne
verblasste
auf
unserem
alten
Weg
Những
chiều
hẹn
cơn
mưa
đổ
An
den
Nachmittagen,
als
wir
uns
im
strömenden
Regen
trafen
Mưa
ướt
lạnh
vai
anh
Der
Regen
machte
deine
Schultern
nass
und
kalt
Em
thấy
lòng
mình
xót
xa
Mein
Herz
tat
mir
leid
um
dich
Mùa
thu
năm
nao
Im
Herbst
jenes
Jahres
Anh
với
em
gặp
nhau
Trafen
du
und
ich
uns
Tưởng
rằng
mình
quen
nhau
thôi
Ich
dachte,
wir
würden
uns
nur
kennenlernen
Khi
đã
biết
thì
yêu
rồi
Als
ich
dich
kannte,
liebte
ich
dich
schon
Nuôi
trái
tim
chờ
nhau
Wir
nährten
unsere
Herzen
im
Warten
aufeinander
Hứa
hẹn
mùa
đông
muôn
thuở
Versprachen
uns
einen
ewigen
Winter
Sương
gió
lạnh
môi
em
Tau
und
Wind
kühlten
meine
Lippen
Anh
thấy
lòng
mình
giá
băng
Ich
fühlte
mein
Herz
wie
Eis
erstarren
Nhưng
không
ngờ
định
mệnh
chia
rẽ
xa
nhau
Aber
unerwartet
trennte
uns
das
Schicksal,
weit
voneinander
Cuộc
đời
đôi
ta
hai
lối
Unsere
Leben
gingen
zwei
Wege
Em
rét
mướt
giữa
trời
đơn
côi
Ich
fror
und
war
nass
unter
einsamem
Himmel
Còn
anh
chơi
vơi
Während
du
haltlos
warst
Ngày
tháng
bơ
vơ
nơi
miền
xa
vời
vợi
Tage
und
Monate
verloren
an
einem
fernen,
fernen
Ort
Chuyện
dĩ
vãng
buồn
lưu
luyến
chưa
hề
nguôi
Die
traurige,
wehmütige
Geschichte
der
Vergangenheit
ist
nie
verblasst
Đêm
đông
dài
sợ
rằng
nhung
nhớ
phôi
phai
In
langen
Winternächten
fürchtete
ich,
die
Sehnsucht
würde
verblassen
Tình
vào
thiên
thu
mãi
mãi
Die
Liebe
würde
für
immer
in
die
Ewigkeit
eingehen
Em
sẽ
khóc
suốt
đời
anh
ơi
Ich
würde
mein
ganzes
Leben
weinen,
oh
Liebster
Thì
em
ơi
em
vì
nghĩa
tương
lai
ta
về
xây
mộng
lại
So,
oh
Liebster,
für
unsere
Zukunft,
lass
uns
zurückkehren,
um
unseren
Traum
wieder
aufzubauen
Chuyện
cũ
sẽ
vào
dĩ
vãng
sẽ
nhạt
phai
Die
alten
Geschichten
werden
zur
Vergangenheit,
werden
verblassen
Rồi
sau
cơn
mưa
Dann
nach
dem
Regen
Giông
tố
sẽ
vượt
qua
Wird
der
Sturm
vorüberziehen
Trời
đẹp
và
xanh
bao
la
Der
Himmel
wird
schön
und
unermesslich
blau
sein
Soi
khắp
lối
đường
anh
về
Erleuchtet
alle
Wege
deiner
Rückkehr
Chim
én
mang
mùa
xuân
Die
Schwalben
bringen
den
Frühling
Xóa
mờ
niềm
đau
năm
cũ
Löschen
den
Schmerz
der
alten
Jahre
aus
Anh
sẽ
về
bên
em
Du
wirst
zu
mir
zurückkehren
Ta
nối
lại
tình
cố
nhân
Wir
werden
unsere
alte
Liebe
wieder
verbinden
Nhưng
không
ngờ
định
mệnh
chia
rẽ
xa
nhau
Aber
unerwartet
trennte
uns
das
Schicksal,
weit
voneinander
Cuộc
đời
đôi
ta
hai
lối
Unsere
Leben
gingen
zwei
Wege
Em
rét
mướt
giữa
trời
đơn
côi
Ich
fror
und
war
nass
unter
einsamem
Himmel
Còn
anh
chơi
vơi
Während
du
haltlos
warst
Ngày
tháng
bơ
vơ
nơi
miền
xa
vời
vợi
Tage
und
Monate
verloren
an
einem
fernen,
fernen
Ort
Chuyện
dĩ
vãng
buồn
lưu
luyến
chưa
hề
nguôi
Die
traurige,
wehmütige
Geschichte
der
Vergangenheit
ist
nie
verblasst
Đêm
đông
dài
sợ
rằng
nhung
nhớ
phôi
phai
In
langen
Winternächten
fürchtete
ich,
die
Sehnsucht
würde
verblassen
Tình
vào
thiên
thu
mãi
mãi
Die
Liebe
würde
für
immer
in
die
Ewigkeit
eingehen
Em
sẽ
khóc
suốt
đời
anh
ơi
Ich
würde
mein
ganzes
Leben
weinen,
oh
Liebster
Thì
em
ơi
em
vì
nghĩa
tương
lai
ta
về
xây
mộng
lại
So,
oh
Liebster,
für
unsere
Zukunft,
lass
uns
zurückkehren,
um
unseren
Traum
wieder
aufzubauen
Chuyện
cũ
sẽ
vào
dĩ
vãng
sẽ
nhạt
phai
Die
alten
Geschichten
werden
zur
Vergangenheit,
werden
verblassen
Một
đêm
trăng
sao
In
einer
Nacht
voller
Mond
und
Sterne
Tha
thiết
thương
người
xưa
Sehne
ich
mich
innig
nach
dem
Geliebten
von
einst
Mình
dệt
mùa
thương
năm
qua
Wir
weben
die
Jahreszeit
der
Liebe
von
damals
Ân
ái
cũ
chẳng
phai
nhòa
Die
alte
Zuneigung
verblasst
nicht
Ta
nối
lại
tình
xưa
Wir
verbinden
unsere
alte
Liebe
wieder
Sống
trọn
mùa
đông
muôn
thuở
Leben
den
ewigen
Winter
ganz
Chim
én
về
xôn
xao
Die
Schwalben
kehren
aufgeregt
zurück
Ta
thấy
đời
còn
có
nhau
Wir
sehen,
dass
wir
uns
im
Leben
noch
haben
Anh
sẽ
về
bên
em
Du
wirst
zu
mir
zurückkehren
Ta
ấm
lại
tình
cố
nhân
Wir
wärmen
unsere
alte
Liebe
wieder
auf
Anh
sẽ
về
bên
em
Du
wirst
zu
mir
zurückkehren
Ta
ấm
lại
tình
cố
nhân
Wir
wärmen
unsere
alte
Liebe
wieder
auf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.