Paroles et traduction Bao Yen - Chuyện Ba Mùa Mưa
Chuyện Ba Mùa Mưa
Rain During Three Seasons
Đời
từ
muôn
thuở
tiếng
mưa
có
vui
bao
giờ
Throughout
history
rain
has
never
been
joyful
Chuyện
lòng
tôi
kể
cách
đây
đã
ba
mùa
mưa
My
tale
began
three
rainy
seasons
ago
Tôi
đem
tất
cả
chuyện
lòng
trao
hết
cho
người
I
shared
all
my
worries
with
you
Nguyện
tròn
thương
tròn
nhớ.
Always
hoping
that
our
love
and
memories
would
remain.
Nàng
là
trinh
nữ
tóc
buông
kín
đôi
vai
gầy
You
were
a
pure
maiden
with
unkempt
black
hair
Một
làn
môi
đỏ
mắt
chưa
vấn
vương
vì
ai
Rosy
lips,
eyes
untouched
by
love
Chân
son
gót
nhỏ
đi
tìm
hương
phấn
cho
đời
Dainty
feet
searching
for
love
in
life
Trời
xanh
đã
an
bài.
It
was
all
fate.
Yêu
nhau
như
bướm
say
hoa
Our
love
was
like
butterflies
around
a
flower
Đẹp
như
giấc
mộng
vừa
qua
những
năm
đầu
A
fleeting
beauty
in
a
dream
Năm
sau
mưa
gió
vì
đâu
After
a
year
the
winds
came
Nàng
đã
quên
dần
xa
rồi
năm
thứ
ba.
And
by
the
third
year
you
had
forgotten.
Nhìn
trời
mưa
đổ
thấy
đau
buốt
thêm
trong
lòng
Watching
the
rain
my
heart
aches
Tình
là
hoa
nở
thắm
tươi
đó
nhưng
rồi
phai
Our
love
blossomed,
then
wilted
away
Khi
xưa
nếu
chẳng
đem
tình
dâng
hết
cho
người
If
only
I
hadn't
given
you
all
of
my
heart
Thì
nay
có
đâu
buồn.
I
wouldn't
be
filled
with
sorrow.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.