Bằng Kiều - Tình Mãi Theo Ta - traduction des paroles en allemand




Tình Mãi Theo Ta
Liebe, die uns immer begleitet
Bóng chim cuối trời
Ein Vogel am Ende des Himmels,
Vút bay chốn nào
wohin fliegt er davon?
Hát lên hỡi người
Sing, oh Mensch,
Tình yêu còn mãi nơi đây
die Liebe bleibt immer hier.
Hát lên nhớ thương
Sing von der Sehnsucht,
Đã xa lắm rồi
die schon so fern ist.
Bước chân xuống đường
Wenn ich die Straße entlanggehe,
Còn nghe tình mãi theo ta
spüre ich, wie die Liebe mich immer begleitet.
Lòng còn mang thương nhớ
Mein Herz trägt noch Sehnsucht,
Xin em quay về đây
bitte komm zu mir zurück.
Đời phù du em hỡi
Das Leben ist vergänglich, meine Liebe,
Xin yêu nhau ngày sau
lass uns einander auch morgen lieben.
Bài tình ca anh viết
Das Liebeslied, das ich schrieb,
Trên đôi môi tình nhân
auf den Lippen der Liebenden.
Lời dịu êm anh hát
Mit sanften Worten singe ich,
Đưa em qua giấc
und führe dich durch den Traum.
Hát cho tình còn đến nơi đây anh chờ
Ich singe, damit die Liebe hierher kommt, wo ich warte.
thu rơi ngoài ngõ
Herbstblätter fallen vor der Tür,
Ngỡ bước chân em y-ye-ye-ye
ich glaube, deine Schritte zu hören, ja-ja-ja-ja.
Biết em đang ngồi khóc bên hiên mưa về
Ich weiß, du sitzt weinend unter dem Vordach, wenn der Regen kommt.
Nắng rơi trên đường vắng
Die Sonne fällt auf die leere Straße,
đơn
Einsamkeit.
Đừng buồn em hỡi
Sei nicht traurig, meine Liebe.
Bóng chim cuối trời
Ein Vogel am Ende des Himmels,
Vút bay chốn nào
wohin fliegt er davon?
Hát lên hỡi người
Sing, oh Mensch,
Tình yêu còn mãi nơi đây
die Liebe bleibt immer hier.
Hát lên nhớ thương
Sing von der Sehnsucht,
Đã xa lắm rồi
die schon so fern ist.
Bước chân xuống đường
Wenn ich die Straße entlanggehe,
Còn nghe tình mãi theo ta
spüre ich, wie die Liebe mich immer begleitet.
Lòng còn mang thương nhớ
Mein Herz trägt noch Sehnsucht,
Xin em quay về đây
bitte komm zu mir zurück.
Đời phù du em hỡi
Das Leben ist vergänglich, meine Liebe,
Xin yêu nhau ngày sau
lass uns einander auch morgen lieben.
Bài tình ca anh viết
Das Liebeslied, das ich schrieb,
Trên đôi môi tình nhân
auf den Lippen der Liebenden.
Lời dịu êm anh hát
Mit sanften Worten singe ich,
Đưa em qua giấc
und führe dich durch den Traum.
Hát cho tình còn đến nơi đây anh chờ
Ich singe, damit die Liebe hierher kommt, wo ich warte.
thu rơi ngoài ngõ
Herbstblätter fallen vor der Tür,
Ngỡ bước chân em y-ye-ye-ye
ich glaube, deine Schritte zu hören, ja-ja-ja-ja.
Biết em đang ngồi khóc bên hiên mưa về
Ich weiß, du sitzt weinend unter dem Vordach, wenn der Regen kommt.
Nắng rơi trên đường vắng
Die Sonne fällt auf die leere Straße,
đơn
Einsamkeit.
Đừng buồn em hỡi
Sei nicht traurig, meine Liebe.
Bóng chim cuối trời
Ein Vogel am Ende des Himmels,
Vút bay chốn nào
wohin fliegt er davon?
Hát lên hỡi người
Sing, oh Mensch,
Tình yêu còn mãi nơi đây
die Liebe bleibt immer hier.
Hát lên nhớ thương
Sing von der Sehnsucht,
Đã xa lắm rồi
die schon so fern ist.
Bước chân xuống đường
Wenn ich die Straße entlanggehe,
Còn nghe tình mãi theo ta
spüre ich, wie die Liebe mich immer begleitet.
Người yêu dấu ơi
Meine Liebste,
Về đây với anh
komm zu mir zurück.
Người yêu dấu ơi
Meine Liebste,
Xin cho bình yên
bitte, gib uns Frieden.
Bóng chim cuối trời
Ein Vogel am Ende des Himmels,
Vút bay chốn nào
wohin fliegt er davon?
Hát lên hỡi người
Sing, oh Mensch,
Tình yêu còn mãi nơi đây
die Liebe bleibt immer hier.
Hát lên nhớ thương
Sing von der Sehnsucht,
Đã xa lắm rồi
die schon so fern ist.
Bước chân xuống đường
Wenn ich die Straße entlanggehe,
Còn nghe tình mãi theo ta
spüre ich, wie die Liebe mich immer begleitet.
Bóng chim cuối trời
Ein Vogel am Ende des Himmels,
Vút bay chốn nào
wohin fliegt er davon?
Hát lên hỡi người
Sing, oh Mensch,
Tình yêu còn mãi nơi đây
die Liebe bleibt immer hier.
Hát lên nhớ thương
Sing von der Sehnsucht,
Đã xa lắm rồi
die schon so fern ist.
Bước chân xuống đường
Wenn ich die Straße entlanggehe,
Còn nghe tình mãi theo ta
spüre ich, wie die Liebe mich immer begleitet.
Bóng chim cuối trời
Ein Vogel am Ende des Himmels,
Vút bay chốn nào
wohin fliegt er davon?
Hát lên hỡi người
Sing, oh Mensch,
Tình yêu còn mãi nơi đây
die Liebe bleibt immer hier.
Hát lên nhớ thương
Sing von der Sehnsucht,
Đã xa lắm rồi
die schon so fern ist.
Bước chân xuống đường
Wenn ich die Straße entlanggehe,
Còn nghe tình mãi theo ta
spüre ich, wie die Liebe mich immer begleitet.





Writer(s): Bang Kieu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.