Bằng Kiều - I Need To Know - traduction des paroles en allemand

I Need To Know - Bằng Kiềutraduction en allemand




I Need To Know
Ich muss es wissen
Hey say around the way you've asked for me
Hey, man sagt, du hast nach mir gefragt
There's even talk about you wanting me
Es wird sogar geredet, dass du mich willst
I must admit that's what I want to hear
Ich muss zugeben, das ist, was ich hören möchte
But that's just talk until you take me there
Aber das ist nur Gerede, bis du mich dorthin bringst
Oh
Oh
If it's true don't leave me all alone out here
Wenn es wahr ist, lass mich hier nicht alleine
Wondering
Mich fragend,
If you're ever gonna take me there
ob du mich jemals dorthin bringen wirst
Tell me what you're feeling
Sag mir, was du fühlst
Cause I need to know
Denn ich muss es wissen
Girl you've gotta let me know which way to go
Mädchen, du musst mich wissen lassen, welchen Weg ich gehen soll
I need to know
Ich muss es wissen
I need to know
Ich muss es wissen
Tell me
Sag es mir
Babygirl cause I need to know
Babygirl, denn ich muss es wissen
I need to know
Ich muss es wissen
I need to know
Ich muss es wissen
Bên em đêm nay sao anh vẫn muốn
Bei dir heute Abend, warum will ich immer noch
Muốn cả thế giới biến mất chỉ phút chốc
Ich wünschte, die ganze Welt würde verschwinden, auch nur für einen Moment
Cho ta bên nhau yên thân trong lúc bối rối
Lass uns in Ruhe zusammen sein, in dieser Verwirrung
Cho con tim kêu lên môi môt tiếng đắm đuối
Lass unsere Herzen leidenschaftlich auf unseren Lippen rufen
Oh
Oh
Em yêu ơi
Meine Liebe
Cho anh xin chiếc hôn nồng chạy
Gib mir einen leidenschaftlichen Kuss
Đêm nay anh mang ra trao cho ánh trăng làm quà
Heute Abend werde ich ihn dem Mond zum Geschenk machen
Anh mong sao cho tia hân hoan chứng cho tình ta
Ich hoffe, dass ein freudiger Strahl unsere Liebe bezeugt
Mai sau luôn bên nhau như trăng với sao đậm đà
Mögen wir für immer zusammen sein, wie Mond und Sterne, innig
Này, người yêu hãy nhớ
Hey, meine Liebe, denk daran
Sẽ không muộn màng
Es wird nicht zu spät sein
Sau bao nhiêu đau thương ta vẫn yêu nồng nàn
Nach all dem Schmerz lieben wir uns immer noch leidenschaftlich
Đời chưa hết đắng, huống chi tình
Das Leben ist noch nicht bitterfrei, geschweige denn die Liebe
Không do nơi ai đâu
Es liegt nicht an jemand anderem
Do chính nơi lòng mình
Es liegt an unserem eigenen Herzen





Writer(s): Bang Kieu, Bảo Chấn, Bảo Phúc, Diệu Hương, Dương Thụ, đức Trí, Hồ Chương, Hoàng Thao Du, Khải Tuấn, Kim Tuấn, Lê Hựu Hà, Lương Ngọc Minh, Minh Doan, Ngoc Dai, Nguyễn Cường, Nguyen Duc Trung, Nguyễn đình Trung, Nguyễn Ngọc Thiện, Nhat Sinh, Phạm Minh Tuấn, Thanh Tùng, Trần Tiến, Trịnh Công Sơn, Từ Hồng Hoa, Viet Anh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.