Bằng Kiều - Một Mình - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bằng Kiều - Một Mình




Một Mình
Alone
Sớm mai thức giấc, nhìn quanh một mình
Waking up in the morning, looking around, alone
Ngoài hiên nắng lóe, đàn chim giật mình
Outside, the sun flashes, startling the birds
Biết lời tỏ tình, đã người nghe
Knowing my confession, someone has heard
Nắng xuyên qua lá, hạt sương lìa cành
Sunlight through the leaves, dew drops falling from branches
Ðời mong manh quá, kể chi chuyện mình
Life is so fragile, why mention my story?
Nắng buồn cuộc tình, bỗng tắt bình minh
The sun, saddened by love, suddenly sets at dawn
Ðường xưa quen lối, tình dối người mang
Familiar old paths, I bear the burden of deceitful love
Tình duyên trăm mối, một kiếp đa đoan
A hundred love affairs, a life of tribulation
Cố tìm tình chồng chất ngổn ngang
Trying to find love, piled up in chaos
Còn bao lâu nữa khi ta bạc đầu
How much longer until we're both gray?
Tình cờ gặp nhau, ngỡ ngàng nhìn nhau
Meeting by chance, looking at each other in surprise
Ðể rồi còn nữa cho nhau
And then, what's left for us?
Sáng trưa khuya tối, nhìn quanh một mình
Morning, noon, and night, looking around, alone
Ðường quen không tới, tìm nhau ngại ngùng
Familiar paths, but I don't reach you, searching hesitantly
Chỉ đời mình, chưa bình minh
Just because my life hasn't seen its dawn
Ðường xưa quen lối, tình dối người mang
Familiar old paths, I bear the burden of deceitful love
Tình duyên trăm mối, một kiếp đa đoan
A hundred love affairs, a life of tribulation
Cố tìm tình chồng chất ngổn ngang
Trying to find love, piled up in chaos
Còn bao lâu nữa khi ta bạc đầu
How much longer until we're both gray?
Tình cờ gặp nhau, ngỡ ngàng nhìn nhau
Meeting by chance, looking at each other in surprise
Ðể rồi còn nữa cho nhau
And then, what's left for us?
Sáng trưa khuya tối, nhìn quanh một mình
Morning, noon, and night, looking around, alone
Ðường quen không tới, tìm nhau ngại ngùng
Familiar paths, but I don't reach you, searching hesitantly
Chỉ đời mình, chưa bình minh
Just because my life hasn't seen its dawn
Chỉ đời mình, chưa bình minh
Just because my life hasn't seen its dawn
Chỉ đời mình, chưa bình minh
Just because my life hasn't seen its dawn





Writer(s): Bang Kieu, Bảo Chấn, Bảo Phúc, Diệu Hương, Dương Thụ, đức Trí, Hồ Chương, Hoàng Thao Du, Khải Tuấn, Kim Tuấn, Lê Hựu Hà, Lương Ngọc Minh, Minh Doan, Ngoc Dai, Nguyễn Cường, Nguyen Duc Trung, Nguyễn đình Trung, Nguyễn Ngọc Thiện, Nhat Sinh, Phạm Minh Tuấn, Thanh Tùng, Trần Tiến, Trịnh Công Sơn, Từ Hồng Hoa, Viet Anh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.