Bằng Kiều - Tình Yêu Tôi Hát - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bằng Kiều - Tình Yêu Tôi Hát




Tình Yêu Tôi Hát
Любовь, которую я пою
Hoh huh
Хо хм
Hoh huh
Хо хм
cơn mưa nào qua đây
Был ли здесь дождь?
Sao trời trong xanh thế
Небо такое голубое
Giá như em còn bên tôi
Если бы ты была еще рядом со мной
Giá như tôi đừng lặng lẽ
Если бы я не молчал
Giấc ngủ vùi chiều hôm
Сон, погружающий в сумерки
Giữa đền đài bỏ hoang
Среди заброшенных храмов
Những dại khờ đầu tiên
Первые глупости
Những thề nguyền ngày xưa
Клятвы былых времен
Anh nhớ em buồn vui nơi đó
Я помню твою грусть и радость там
Anh nhớ em từng đêm gió về
Я помню тебя каждую ветреную ночь
Bao ước một thời thiếu nữ
Так много девичьих мечтаний
Theo rơi con sông mùa thu
Уплывают, как листья по осенней реке
Xuân thiết tha mùa xuân đi mãi
Нежная весна, весна уходит навсегда
Em ghé qua dừng chân đứng lại
Ты проходишь мимо, останавливаешься
Ðong đếm chi niềm vui nước mắt
Зачем считать радости и слезы?
Tre vẫn xanh hai bên đường ta
Бамбук все еще зеленый по обе стороны нашей дороги
Theo gió qua miền quê hoang vắng
С ветром сквозь пустынную деревню
Nghe tiếng dương cầm đêm chết lặng
Слушая безмолвные ночные звуки пианино
Em nghe lời ca anh hát
Ты слышишь песню, которую я пою?
Khi nắng xôn xao trên hàng cây
Когда солнце шепчется в листве
Trước sân bao lần ra hoa (hmm)
Перед двором, где так много раз цвели цветы (хмм)
Bao lần trăng treo đầu ngõ (hmm)
Так много раз луна висела у входа (хмм)
con sông nào rong chơi
Есть ли река, которая играет
Cuốn theo đôi bờ mưa (huh)
Увлекая за собой берега в паводке (ах)
Giấc ngủ vùi chiều hôm (hoh huh)
Сон, погружающий в сумерки (хо хм)
Giữa đền đài bỏ hoang
Среди заброшенных храмов
Những dại khờ đầu tiên
Первые глупости
Những thề nguyền ngày xưa
Клятвы былых времен
Anh nhớ em buồn vui nơi đó
Я помню твою грусть и радость там
Anh nhớ em từng đêm gió về
Я помню тебя каждую ветреную ночь
Bao ước một thời thiếu nữ
Так много девичьих мечтаний
Theo rơi con sông mùa thu
Уплывают, как листья по осенней реке
Xuân thiết tha mùa xuân đi mãi
Нежная весна, весна уходит навсегда
Em ghé qua dừng chân đứng lại
Ты проходишь мимо, останавливаешься
Ðong đếm chi niềm vui nước mắt
Зачем считать радости и слезы?
Tre vẫn xanh hai bên đường ta
Бамбук все еще зеленый по обе стороны нашей дороги
Theo gió qua miền quê hoang vắng
С ветром сквозь пустынную деревню
Nghe tiếng dương cầm đêm chết lặng
Слушая безмолвные ночные звуки пианино
Em nghe lời ca anh hát
Ты слышишь песню, которую я пою?
Khi nắng xôn xao trên hàng cây
Когда солнце шепчется в листве
Ðến bao giờ vườn đầy hoa trắng rơi
Когда же сад наполнится опадающими белыми цветами?
Chôn vùi nơi đó bóng dáng em lặng yên
Погребая под собой твой безмолвный силуэт
Bao niềm hạnh phúc thật gần
Так много счастья было так близко
Giữa cuộc đời nhỏ nhoi
В этой маленькой жизни
Bao lần giông tố đã đi qua đời anh
Сколько бурь прошло через мою жизнь
Bao hoàng hôn tím ngắt rơi trên dòng sông
Сколько лиловых закатов упало в реку
Bao bình minh chói chang trên miền quê hương nắng gió
Сколько ярких рассветов над моей солнечной и ветреной родиной
Sóng rất hiền đại dương rất xanh
Волны такие тихие, а океан такой голубой
Trên bờ cát trắng những dấu chân trẻ thơ
На белом песке следы детских ног
Em ngồi ca hát một mình giữa khoảng trời bỏ quên
Ты сидишь и поешь одна посреди забытого неба
Anh nhớ em buồn vui nơi đó
Я помню твою грусть и радость там
Anh nhớ em từng đêm gió về (huh)
Я помню тебя каждую ветреную ночь (ах)
Bao ước một thời thiếu nữ
Так много девичьих мечтаний
Theo rơi con sông mùa thu
Уплывают, как листья по осенней реке
Xuân thiết tha mùa xuân đi mãi
Нежная весна, весна уходит навсегда
Em ghé qua dừng chân đứng lại
Ты проходишь мимо, останавливаешься
Ðong đếm chi niềm vui nước mắt
Зачем считать радости и слезы?
Tre vẫn xanh hai bên đường ta
Бамбук все еще зеленый по обе стороны нашей дороги
Theo gió qua miền quê hoang vắng
С ветром сквозь пустынную деревню
Nghe tiếng dương cầm đêm chết lặng
Слушая безмолвные ночные звуки пианино
Em nghe lời ca anh hát
Ты слышишь песню, которую я пою?
Khi nắng xôn xao trên hàng cây
Когда солнце шепчется в листве
Em nghe lời ca anh hát
Ты слышишь песню, которую я пою?
Xa vắng đi niềm kiêu hãnh nào
Ушла былая гордость
Đong nỗi đau đầy bàn tay (lời ca anh hát)
Наполняю твои маленькие ладони болью (моя песня)
Ai đó xa xôi đang chờ mong
Кто-то далеко ждет
Em nghe tình yêu tôi hát (huh huh)
Ты слышишь, как поет моя любовь? (ах, ах)
Xa vắng đi niềm kiêu hãnh nào
Ушла былая гордость
Đong nỗi đau đầy bàn tay (lời ca anh hát)
Наполняю твои маленькие ладони болью (моя песня)
Ai đó xa xôi đang chờ mong
Кто-то далеко ждет
Em nghe tình yêu tôi hát (tình yêu tôi hát)
Ты слышишь, как поет моя любовь? (моя любовь поет)
Xa vắng đi niềm kiêu hãnh nào
Ушла былая гордость
Đong nỗi đau đầy bàn tay
Наполняю твои маленькие ладони болью
Ai đó
Кто-то





Writer(s): Bang Kieu, Bảo Chấn, Bảo Phúc, Diệu Hương, Dương Thụ, đức Trí, Hồ Chương, Hoàng Thao Du, Khải Tuấn, Kim Tuấn, Lê Hựu Hà, Lương Ngọc Minh, Minh Doan, Ngoc Dai, Nguyễn Cường, Nguyen Duc Trung, Nguyễn đình Trung, Nguyễn Ngọc Thiện, Nhat Sinh, Phạm Minh Tuấn, Thanh Tùng, Trần Tiến, Trịnh Công Sơn, Từ Hồng Hoa, Viet Anh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.