Paroles et traduction C ARMA - 50 Songs (Instrumental)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
50 Songs (Instrumental)
50 песен (инструментальная)
Ich
geh
Hundertertausend
meilen
für
dich
Я
пройду
сотни
тысяч
миль
ради
тебя.
Schreib
tausend
Zeilen
für
dich
Напишу
тысячи
строк
для
тебя.
Auch
wenn
du
mal
schweigst
hör
ich
- dir
zu
- hör
mir
zu
Даже
если
ты
будешь
молчать,
я
услышу,
я
буду
слушать
тебя,
послушай
меня.
Gib
mir
mein
Gib
mir
mein
Herz
zurück
Верни
мне,
верни
мне
мое
сердце.
Du
brauchst
meien
Liebe
nicht
Тебе
не
нужна
моя
любовь.
Gib
mir
mein
Herz
zurück
Верни
мне
моё
сердце.
Und
wenn
ein
Lied
meine
Lippen
verlässt.
И
если
песня
сорвется
с
моих
губ,
Dann
nur
damit
du
Liebe
empfängst
То
только
для
того,
чтобы
ты
познала
любовь.
Heeeey
du
liebst
mich
nicht
du
liebst
mich
einfach
nicht
Эй,
ты
не
любишь
меня,
ты
просто
не
любишь
меня.
Du
liebst
mich
nicht
Ты
не
любишь
меня.
Wo
willst
du
hin?
Куда
ты
идешь?
Denn
es
macht
jetzt
keinen
Sinn
(Ohhh)
Ведь
в
этом
нет
смысла
(Оооо)
Fortzugehen
ich
halt
dich
fest
Уходить,
я
держу
тебя
крепко.
Such
dich
Nord,
Ost,
Ищу
тебя
на
севере,
востоке,
Süd
und
West
- um
dich
anzuflehen
nicht
fortzugehen
Юге
и
западе
- чтобы
умолять
тебя
не
уходить.
Kommst
du
mit
ihr
Ты
с
ней
Wie
mit
mir?
Как
и
со
мной?
Berührt
sie
dich
Она
трогает
тебя
So
wie
ich?
Так
же,
как
я?
Mein
Chick
is
so
Bad
so
Bad
so
Bad
Моя
цыпочка
такая
крутая,
такая
крутая,
такая
крутая.
Die
Da?
Ist
es
Die
Da?
(Ohh)
Эта?
Это
она?
(Ооо)
Oder
Die
Da
(Ohh)
Или
эта
(Ооо)
Ist
es
Die
Da
(Woohh)
Это
она?
(Вауу)
Oder
Die
Da
- Die
Da?
(Aaaaa)
Или
эта
- эта?
(Ааааа)
Die
ganze
Welt
dreht
sich
um
mich
denn
ich
bin
nur
ein
Egoist
Весь
мир
вращается
вокруг
меня,
потому
что
я
эгоист.
Der
Mensch
der
mir
am
nächsten
ist
bin
ich
- ich
bin
ein
Egoist
Самый
близкий
мне
человек
- это
я
сам,
я
эгоист.
Bin
ich,
Ich
bin
ein
Egoist
- ein
Egoist
Я,
я
эгоист,
эгоист.
Bin
unter
Tränen
eingeschlafen
Я
заснул
в
слезах.
Bin
unter
Tränen
wieder
aufgewacht
Я
проснулся
в
слезах.
Hey
Hey!
Sei
nicht
so
hart
zu
dir
selbst
Эй,
эй!
Не
будь
так
строг
к
себе.
Es
ist
ok
wenn
du
fällst
- du
fällst
ich
halt
dich
fest
Все
в
порядке,
если
ты
упадешь,
ты
упадешь,
я
тебя
поддержу.
Bilder
von
dir
überdauern
– bis
in
Твои
фотографии
сохранятся
– до
Alle
Zeit
(Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah)
Конца
времен
(Да,
да,
да,
да,
да,
да)
Herz
an
Herz
hörst
du
mich?
От
сердца
к
сердцу,
ты
слышишь
меня?
S.O.S
Ich
liebe
dich
- Ich
und
Du
- immer
du
- Du
und
Ich
С.О.С.
Я
люблю
тебя.
Я
и
ты,
всегда
ты,
ты
и
я.
Und
sie
träumt
von
Chicago
- von
Chicago
И
она
мечтает
о
Чикаго,
о
Чикаго.
Irgendwo
wo
sie
keiner
kennt
Где-то,
где
ее
никто
не
знает.
Und
wie
du
wieder
aussiehst
löcher
in
der
Hose
И
как
ты
снова
выглядишь,
дырки
на
штанах.
Und
ständig
dieser
Lärm
И
этот
постоянный
шум.
Chill
ma
dein
Leben
- Chill
ma
dein
Leben
Расслабься,
чувак,
расслабься.
Nerv
mich
Digga
geh
ma
bei
seite
und
Chill
mal
dein
Leben
Не
раздражай
меня,
отойди
в
сторону
и
расслабься.
Weil
ich
Mädchen
bin
- Weil
ich
ein
Mädchen
bin
Потому
что
я
девушка,
потому
что
я
девушка.
Sexy
Eis
mit
Sahne
- Sexy
Eis
Banane
Сексуальное
мороженое
со
сливками,
сексуальное
мороженое
с
бананом.
Bumschlakalaka
Bumschalaka
Bum
Бумшакалака
бумшалака
бум
Bumschlakalaka
Bumschalaka
Бумшакалака
бумшалака
Du
bist
Hamma
wie
du
dich
bewegst
in
deinem
Outfit
Ты
потрясающе
двигаешься
в
этом
наряде.
Hamma
einzigartig
unglaublich
Потрясающая,
уникальная,
невероятная.
Hamma
weisst
das
du
übertrieben
Потрясающая,
ты
знаешь,
что
ты
невероятная.
Hamma
bist
warum
bist
du
nicht
geblieben?
Потрясающая,
почему
ты
не
осталась?
Kokaina
Koka
Kokainaa
Кокаин,
кока,
кокаинаа.
Hey
Mr.Wichtig
du
machst
da
was
nicht
richtig
Эй,
мистер
Важный,
ты
делаешь
что-то
не
так.
Das
war
ja
bisschen
schnell
das
war
nicht
so
orginel
Это
было
как-то
быстро,
это
было
не
очень
оригинально.
Hör
auf
die
Stimme
- hör
was
sie
sagt
Слушай
голос,
слушай,
что
он
говорит.
Sie
war
immer
da
- komm
hör
auf
ihren
Rat
Он
всегда
был
рядом,
послушай
его
совет.
So
wie
du
bist
- So
wie
du
bist
Таким,
какой
ты
есть,
таким,
какой
ты
есть.
So
wie
du
bist
- lass
die
andern
Таким,
какой
ты
есть,
позволь
другим
Sich
verändern
und
bleib
so
wie
du
bist
Меняться
и
оставайся
собой.
Bei
dir
kann
ich
ich
sein
Рядом
с
тобой
я
могу
быть
собой.
Verträumt
und
verrückt
sein
Мечтательным
и
безрассудным.
Na
na
na
na
na
na
- Hallo,
Lieblingsmensch!
На,
на,
на,
на,
на,
на.
Привет,
дорогой!
Du
bist
mein
Lieblingsmensch
Ты
мой
дорогой
человек.
Du
bist
wie
ein
Blume
aber
niemand
hat
es
dir
gesagt
Ты
как
цветок,
но
тебе
никто
об
этом
не
говорил.
Hab
keine
Sorge
denn
Schönheit
blüht
im
Verborgenen
Не
волнуйся,
красота
цветет
в
тайне.
Ich
kenne
nichts
was
so
schön
ist
wie
du
Я
не
знаю
ничего
прекраснее
тебя.
Wie
ich?
Wie
du
Baby
Как
я?
Как
ты,
детка.
Wie
soll
ein
Mensch
das
ertragen
Как
человек
может
это
вынести?
Dich
alle
Tage
zusehen
Видеть
тебя
каждый
день.
Sieh
mir
noch
einmal
in
die
Augen
Baby
bevor
du
gehst.
(Yeaaaah)
Посмотри
мне
еще
раз
в
глаза,
прежде
чем
уйдешь.
(Даааа)
Verdammt
ich
lieb
dich
- ich
lieb
dich
nicht
Черт,
я
люблю
тебя,
я
не
люблю
тебя.
Verdammt
ich
brauch
dich
- ich
bracht
dich
nicht
Черт,
ты
нужна
мне,
ты
мне
не
нужна.
Komm
mit
mir
ins
Abenteuerland
Пойдем
со
мной
в
страну
приключений.
Auf
deine
eigene
Reise
В
твое
собственное
путешествие.
Komm
mit
mir
ins
Abenteuerland
Пойдем
со
мной
в
страну
приключений.
Der
Eintritt
kostet
dir
den
Verstand
Вход
будет
стоить
тебе
рассудка.
Dieser
Weg
wird
kein
leichter
sein
Этот
путь
не
будет
легким.
Dieser
Weg
wird
Steinig
und
Schwer
Этот
путь
будет
каменистым
и
трудным.
Atemlos
- durch
die
Nacht
Затаив
дыхание,
сквозь
ночь.
Bis
ein
Neuer
Tag
erwacht
- erwacht
Пока
не
наступит
новый
день,
наступит.
Über
Sieben
Brücken
musst
du
gehen
7 Dunkle
Jahre
überstehen
Тебе
предстоит
пройти
по
семи
мостам,
пережить
7 темных
лет.
7 Mal
wirst
du
die
Asche
- sein
aber
einmal
auch
der
Helle
Schein
7 раз
ты
будешь
пеплом,
но
однажды
станешь
ярким
светом.
Ich
bau
ne
Stadt
für
dich
Я
построю
город
для
тебя.
Aus
Glas
und
Gold
wird
Stein
Из
стекла
и
золота,
камень.
Und
jede
Straße
die
hinausführt
И
каждая
дорога,
ведущая
наружу,
Führt
auch
wieder
rein
Приведет
обратно.
Ich
bau
eine
Stadt
für
dich
- und
für
mich
Я
построю
город
для
тебя,
и
для
себя.
Es
sind
seine
Straßen,
von
jeher
Это
его
улицы,
издавна.
Seine
Straßen,
von
den
Bergen
bis
ans
Meer
Его
улицы,
от
гор
до
моря.
Gib
mir
die
Hand
Дай
мне
руку.
Ich
bau
dir
ein
Schloss
aus
Sand
Я
построю
тебе
замок
из
песка.
Irgendwie,
irgendwo,
irgendwann
Как-нибудь,
где-нибудь,
когда-нибудь.
Ich
muss
nur
noch
kurz
die
Welt
retten
Мне
нужно
всего
лишь
спасти
мир.
Danach
flieg
ich
zu
dir.
(Diiiir)
Потом
я
прилечу
к
тебе.
(К
тебеее)
Hast
Du
etwas
Zeit
für
mich
У
тебя
есть
минутка
для
меня?
Dann
singe
ich
ein
Lied
fuer
Dich
Тогда
я
спою
тебе
песню.
Von
99
Luftballons
О
99
воздушных
шарах.
Auf
ihrem
Weg
zum
Horizont
На
пути
к
горизонту.
Halt
dich
an
mir
fest,
wenn
dein
Leben
dich
zerreißt
Держись
за
меня
крепче,
если
жизнь
разрывает
тебя
на
части.
Halt
dich
an
mir
fest,
wenn
du
nicht
mehr
weiter
weißt
Держись
за
меня
крепче,
если
не
знаешь,
что
делать
дальше.
Ich
wär
so
gerne
Millionär
Я
бы
так
хотел
быть
миллионером.
Dann
wär
mein
Konto
niemals
leer
Тогда
бы
мой
счет
никогда
не
пустовал.
Ich
wär
so
gerne
Millionär
- Millionen
schwer
Я
бы
так
хотел
быть
миллионером,
сказочно
богатым.
Baby
bitte
mach
dir
niemehr
Sorgen
um
Geld
Детка,
пожалуйста,
никогда
больше
не
беспокойся
о
деньгах.
Gib
mir
nur
deine
Hand
ich
kauf
dir
Morgen
die
Welt
Просто
дай
мне
свою
руку,
и
я
куплю
тебе
завтра
весь
мир.
Egal
wohin
du
willst
wir
fliegen
um
die
Welt
Куда
бы
ты
ни
захотела,
мы
облетим
весь
мир.
Haun'
sofort
wieder
ab,
wenn
es
dir
hier
nicht
gefällt
И
сразу
же
улетим,
если
тебе
здесь
не
понравится.
Mensch
ist
Mensch
weil
er
vergisst
weil
er
verdrängt
Человек
- это
человек,
потому
что
он
забывает,
потому
что
он
вытесняет.
Weil
er
schwärmt
und
glaubt
Потому
что
он
грезит
и
верит.
Sich
anlehnt
und
vertraut
Привязывается
и
доверяет.
Weil
er
lacht
weil
er
lebt
Потому
что
он
смеется,
потому
что
он
живет.
Du
fehlst
Мне
тебя
не
хватает.
Du
bist
mein
Stern
Ты
моя
звезда.
Bist
für
mich
der
Sonnenschein
Ты
для
меня
как
солнечный
свет.
Von
nah
ob
fern
Близко
или
далеко.
Ich
werde
immer
bei
dir
sein
Я
всегда
буду
рядом
с
тобой.
Da
oben
ist
ein
neuer
Stern
(Yeah
Yeah
Yeah
Yeah)
Там,
наверху,
новая
звезда.
(Да,
да,
да,
да)
Wir
- Wir
bleiben
wach
Мы,
мы
не
будем
спать.
Wir
- Wir
bleiben
wach
Мы,
мы
не
будем
спать.
Wir
bleiben
wach
bis
die
Wolken
wieder
Lila
sind
Мы
не
будем
спать,
пока
облака
снова
не
станут
лиловыми.
Wir
bleiben
wach
bis
die
Wolken
wieder
Lila
sind
Мы
не
будем
спать,
пока
облака
снова
не
станут
лиловыми.
MfG
mit
freundlichen
Grüßen,
die
Welt
liegt
uns
zu
Füßen
С
уважением,
мир
у
наших
ног.
Denn
wir
stehen
drauf,
Потому
что
мы
стоим
на
своем,
Wir
gehen
drauf,
für
ein
Leben
voller
Schall
und
Rauch
Мы
живем
ради
этого,
ради
жизни,
полной
шума
и
дыма.
Bevor
wir
fallen,
fallen
wir
lieber
auf
Прежде
чем
упасть,
мы
лучше
споткнемся.
Auf
dieses
Leben
На
этой
жизни.
Auf
den
Moment
На
мгновение.
Der
immer
bleibt
Которое
останется
навсегда.
Ja,
ich
weiß,
es
war
'ne
geile
Zeit
Да,
я
знаю,
это
было
крутое
время.
Uns
war
kein
Weg
zu
weit
– du
fehlst
hier
Нам
не
был
страшен
никакой
путь,
ты
нам
не
хватаешь.
Es
gibt
nichts
was
mich
hält
Меня
ничто
не
держит.
Aure
Revoir
Aure
Revoir
- Aure
Revoir
Прощай,
прощай,
прощай.
Bye
bye,
bye
bye
meine
Liebe
des
Lebens
Прощай,
прощай,
любовь
всей
моей
жизни.
Und
ja,
wir
beide
werden
uns
nie
wieder
sehen
И
да,
мы
с
тобой
больше
никогда
не
увидимся.
Kann
schon
sein,
dass
man
sich
im
Leben
zweimal
begegnet
Может
быть,
в
жизни
и
правда
можно
встретиться
дважды.
Und
jetzt
wird
es
still
um
uns
И
теперь
вокруг
нас
тишина.
Denn
wir
stehn
hier
im
Regen
haben
uns
nichts
mehr
zu
geben
Потому
что
мы
стоим
здесь
под
дождем,
и
нам
больше
нечего
друг
другу
дать.
Und
es
ist
besser
wenn
du
gehst.
И
будет
лучше,
если
ты
уйдешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.