C ARMA - 50 Songs (Instrumental) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction C ARMA - 50 Songs (Instrumental)




50 Songs (Instrumental)
50 песен (инструментальная)
Ich geh Hundertertausend meilen für dich
Я пройду сотни тысяч миль ради тебя.
Schreib tausend Zeilen für dich
Напишу тысячи строк для тебя.
Auch wenn du mal schweigst hör ich - dir zu - hör mir zu
Даже если ты будешь молчать, я услышу, я буду слушать тебя, послушай меня.
Gib mir mein Gib mir mein Herz zurück
Верни мне, верни мне мое сердце.
Du brauchst meien Liebe nicht
Тебе не нужна моя любовь.
Gib mir mein Herz zurück
Верни мне моё сердце.
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt.
И если песня сорвется с моих губ,
Dann nur damit du Liebe empfängst
То только для того, чтобы ты познала любовь.
Heeeey du liebst mich nicht du liebst mich einfach nicht
Эй, ты не любишь меня, ты просто не любишь меня.
Du liebst mich nicht
Ты не любишь меня.
Wo willst du hin?
Куда ты идешь?
Denn es macht jetzt keinen Sinn (Ohhh)
Ведь в этом нет смысла (Оооо)
Fortzugehen ich halt dich fest
Уходить, я держу тебя крепко.
Such dich Nord, Ost,
Ищу тебя на севере, востоке,
Süd und West - um dich anzuflehen nicht fortzugehen
Юге и западе - чтобы умолять тебя не уходить.
Kommst du mit ihr
Ты с ней
Wie mit mir?
Как и со мной?
Berührt sie dich
Она трогает тебя
So wie ich?
Так же, как я?
Mein Chick is so Bad so Bad so Bad
Моя цыпочка такая крутая, такая крутая, такая крутая.
Die Da? Ist es Die Da? (Ohh)
Эта? Это она? (Ооо)
Oder Die Da (Ohh)
Или эта (Ооо)
Ist es Die Da (Woohh)
Это она? (Вауу)
Oder Die Da - Die Da? (Aaaaa)
Или эта - эта? (Ааааа)
Die ganze Welt dreht sich um mich denn ich bin nur ein Egoist
Весь мир вращается вокруг меня, потому что я эгоист.
Der Mensch der mir am nächsten ist bin ich - ich bin ein Egoist
Самый близкий мне человек - это я сам, я эгоист.
Bin ich, Ich bin ein Egoist - ein Egoist
Я, я эгоист, эгоист.
Bin unter Tränen eingeschlafen
Я заснул в слезах.
Bin unter Tränen wieder aufgewacht
Я проснулся в слезах.
Hey Hey! Sei nicht so hart zu dir selbst
Эй, эй! Не будь так строг к себе.
Es ist ok wenn du fällst - du fällst ich halt dich fest
Все в порядке, если ты упадешь, ты упадешь, я тебя поддержу.
Bilder von dir überdauern bis in
Твои фотографии сохранятся до
Alle Zeit (Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah)
Конца времен (Да, да, да, да, да, да)
Herz an Herz hörst du mich?
От сердца к сердцу, ты слышишь меня?
S.O.S Ich liebe dich - Ich und Du - immer du - Du und Ich
С.О.С. Я люблю тебя. Я и ты, всегда ты, ты и я.
Und sie träumt von Chicago - von Chicago
И она мечтает о Чикаго, о Чикаго.
Irgendwo wo sie keiner kennt
Где-то, где ее никто не знает.
Und wie du wieder aussiehst löcher in der Hose
И как ты снова выглядишь, дырки на штанах.
Und ständig dieser Lärm
И этот постоянный шум.
Chill ma dein Leben - Chill ma dein Leben
Расслабься, чувак, расслабься.
Nerv mich Digga geh ma bei seite und Chill mal dein Leben
Не раздражай меня, отойди в сторону и расслабься.
Weil ich Mädchen bin - Weil ich ein Mädchen bin
Потому что я девушка, потому что я девушка.
Sexy Eis mit Sahne - Sexy Eis Banane
Сексуальное мороженое со сливками, сексуальное мороженое с бананом.
Bumschlakalaka Bumschalaka Bum
Бумшакалака бумшалака бум
Bumschlakalaka Bumschalaka
Бумшакалака бумшалака
Du bist Hamma wie du dich bewegst in deinem Outfit
Ты потрясающе двигаешься в этом наряде.
Hamma einzigartig unglaublich
Потрясающая, уникальная, невероятная.
Hamma weisst das du übertrieben
Потрясающая, ты знаешь, что ты невероятная.
Hamma bist warum bist du nicht geblieben?
Потрясающая, почему ты не осталась?
Kokaina Koka Kokainaa
Кокаин, кока, кокаинаа.
Hey Mr.Wichtig du machst da was nicht richtig
Эй, мистер Важный, ты делаешь что-то не так.
Das war ja bisschen schnell das war nicht so orginel
Это было как-то быстро, это было не очень оригинально.
Hör auf die Stimme - hör was sie sagt
Слушай голос, слушай, что он говорит.
Sie war immer da - komm hör auf ihren Rat
Он всегда был рядом, послушай его совет.
So wie du bist - So wie du bist
Таким, какой ты есть, таким, какой ты есть.
So wie du bist - lass die andern
Таким, какой ты есть, позволь другим
Sich verändern und bleib so wie du bist
Меняться и оставайся собой.
Bei dir kann ich ich sein
Рядом с тобой я могу быть собой.
Verträumt und verrückt sein
Мечтательным и безрассудным.
Na na na na na na - Hallo, Lieblingsmensch!
На, на, на, на, на, на. Привет, дорогой!
Du bist mein Lieblingsmensch
Ты мой дорогой человек.
Du bist wie ein Blume aber niemand hat es dir gesagt
Ты как цветок, но тебе никто об этом не говорил.
Hab keine Sorge denn Schönheit blüht im Verborgenen
Не волнуйся, красота цветет в тайне.
Ich kenne nichts was so schön ist wie du
Я не знаю ничего прекраснее тебя.
Wie ich? Wie du Baby
Как я? Как ты, детка.
Wie soll ein Mensch das ertragen
Как человек может это вынести?
Dich alle Tage zusehen
Видеть тебя каждый день.
Sieh mir noch einmal in die Augen Baby bevor du gehst. (Yeaaaah)
Посмотри мне еще раз в глаза, прежде чем уйдешь. (Даааа)
Verdammt ich lieb dich - ich lieb dich nicht
Черт, я люблю тебя, я не люблю тебя.
Verdammt ich brauch dich - ich bracht dich nicht
Черт, ты нужна мне, ты мне не нужна.
Komm mit mir ins Abenteuerland
Пойдем со мной в страну приключений.
Auf deine eigene Reise
В твое собственное путешествие.
Komm mit mir ins Abenteuerland
Пойдем со мной в страну приключений.
Der Eintritt kostet dir den Verstand
Вход будет стоить тебе рассудка.
Dieser Weg wird kein leichter sein
Этот путь не будет легким.
Dieser Weg wird Steinig und Schwer
Этот путь будет каменистым и трудным.
Atemlos - durch die Nacht
Затаив дыхание, сквозь ночь.
Bis ein Neuer Tag erwacht - erwacht
Пока не наступит новый день, наступит.
Über Sieben Brücken musst du gehen 7 Dunkle Jahre überstehen
Тебе предстоит пройти по семи мостам, пережить 7 темных лет.
7 Mal wirst du die Asche - sein aber einmal auch der Helle Schein
7 раз ты будешь пеплом, но однажды станешь ярким светом.
Ich bau ne Stadt für dich
Я построю город для тебя.
Aus Glas und Gold wird Stein
Из стекла и золота, камень.
Und jede Straße die hinausführt
И каждая дорога, ведущая наружу,
Führt auch wieder rein
Приведет обратно.
Ich bau eine Stadt für dich - und für mich
Я построю город для тебя, и для себя.
Es sind seine Straßen, von jeher
Это его улицы, издавна.
Seine Straßen, von den Bergen bis ans Meer
Его улицы, от гор до моря.
Gib mir die Hand
Дай мне руку.
Ich bau dir ein Schloss aus Sand
Я построю тебе замок из песка.
Irgendwie, irgendwo, irgendwann
Как-нибудь, где-нибудь, когда-нибудь.
Ich muss nur noch kurz die Welt retten
Мне нужно всего лишь спасти мир.
Danach flieg ich zu dir. (Diiiir)
Потом я прилечу к тебе. тебеее)
Hast Du etwas Zeit für mich
У тебя есть минутка для меня?
Dann singe ich ein Lied fuer Dich
Тогда я спою тебе песню.
Von 99 Luftballons
О 99 воздушных шарах.
Auf ihrem Weg zum Horizont
На пути к горизонту.
Halt dich an mir fest, wenn dein Leben dich zerreißt
Держись за меня крепче, если жизнь разрывает тебя на части.
Halt dich an mir fest, wenn du nicht mehr weiter weißt
Держись за меня крепче, если не знаешь, что делать дальше.
Ich wär so gerne Millionär
Я бы так хотел быть миллионером.
Dann wär mein Konto niemals leer
Тогда бы мой счет никогда не пустовал.
Ich wär so gerne Millionär - Millionen schwer
Я бы так хотел быть миллионером, сказочно богатым.
Baby bitte mach dir niemehr Sorgen um Geld
Детка, пожалуйста, никогда больше не беспокойся о деньгах.
Gib mir nur deine Hand ich kauf dir Morgen die Welt
Просто дай мне свою руку, и я куплю тебе завтра весь мир.
Egal wohin du willst wir fliegen um die Welt
Куда бы ты ни захотела, мы облетим весь мир.
Haun' sofort wieder ab, wenn es dir hier nicht gefällt
И сразу же улетим, если тебе здесь не понравится.
Mensch ist Mensch weil er vergisst weil er verdrängt
Человек - это человек, потому что он забывает, потому что он вытесняет.
Weil er schwärmt und glaubt
Потому что он грезит и верит.
Sich anlehnt und vertraut
Привязывается и доверяет.
Weil er lacht weil er lebt
Потому что он смеется, потому что он живет.
Du fehlst
Мне тебя не хватает.
Du bist mein Stern
Ты моя звезда.
Bist für mich der Sonnenschein
Ты для меня как солнечный свет.
Von nah ob fern
Близко или далеко.
Ich werde immer bei dir sein
Я всегда буду рядом с тобой.
Da oben ist ein neuer Stern (Yeah Yeah Yeah Yeah)
Там, наверху, новая звезда. (Да, да, да, да)
Wir - Wir bleiben wach
Мы, мы не будем спать.
Wir - Wir bleiben wach
Мы, мы не будем спать.
Wir bleiben wach bis die Wolken wieder Lila sind
Мы не будем спать, пока облака снова не станут лиловыми.
Wir bleiben wach bis die Wolken wieder Lila sind
Мы не будем спать, пока облака снова не станут лиловыми.
MfG mit freundlichen Grüßen, die Welt liegt uns zu Füßen
С уважением, мир у наших ног.
Denn wir stehen drauf,
Потому что мы стоим на своем,
Wir gehen drauf, für ein Leben voller Schall und Rauch
Мы живем ради этого, ради жизни, полной шума и дыма.
Bevor wir fallen, fallen wir lieber auf
Прежде чем упасть, мы лучше споткнемся.
Auf dieses Leben
На этой жизни.
Auf den Moment
На мгновение.
Der immer bleibt
Которое останется навсегда.
Ja, ich weiß, es war 'ne geile Zeit
Да, я знаю, это было крутое время.
Uns war kein Weg zu weit du fehlst hier
Нам не был страшен никакой путь, ты нам не хватаешь.
Es gibt nichts was mich hält
Меня ничто не держит.
Aure Revoir Aure Revoir - Aure Revoir
Прощай, прощай, прощай.
Bye bye, bye bye meine Liebe des Lebens
Прощай, прощай, любовь всей моей жизни.
Und ja, wir beide werden uns nie wieder sehen
И да, мы с тобой больше никогда не увидимся.
Kann schon sein, dass man sich im Leben zweimal begegnet
Может быть, в жизни и правда можно встретиться дважды.
Symphonie
Симфония.
Und jetzt wird es still um uns
И теперь вокруг нас тишина.
Denn wir stehn hier im Regen haben uns nichts mehr zu geben
Потому что мы стоим здесь под дождем, и нам больше нечего друг другу дать.
Und es ist besser wenn du gehst.
И будет лучше, если ты уйдешь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.