C+C Music Factory - Things That Make You Go Hmmm... (alternative radio mix #2) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction C+C Music Factory - Things That Make You Go Hmmm... (alternative radio mix #2)




Things That Make You Go Hmmm... (alternative radio mix #2)
Вещи, от которых задумываешься... (альтернативный радио-микс #2)
Things that make you go hmm
Вещи, от которых задумываешься...
I was at the crib, sittin' by the fireplace
Сидел я дома у камина,
Drinkin' cocoa on the bear skin rug
Попивал какао на медвежьей шкуре.
The door bell rang. Who could it be?
Вдруг звонок в дверь. Кто бы это мог быть?
Thought to myself then started to shrug
Подумал я про себя и пожал плечами.
Got to the door. Ding Dong. Who is it?
Подошел к двери. Дзинь-дон. Кто там?
My girl's best friend had payed me a visit.
Лучшая подруга моей девушки нанесла мне визит.
Sly as can be, tight dress and all
Хитрая, как лиса, в обтягивающем платье,
She knew that I was faithful. I really didn't have the gall.
Она знала, что я верен. У меня не хватило бы духу.
I tried to chill. She made the move.
Я пытался сохранять спокойствие. Она сделала первый шаг.
Now I know my girlfriend wouldn't approve.
Я знал, что моя девушка это не одобрит.
I didn't realize my girl was settin' me up
Я не понимал, что моя девушка меня подставила.
Yo, my girl didn't trust me. No!
Она мне не доверяла. Вот так!
Yeah, but she lost control I wouldn't take the bait.
Да, но она потеряла контроль, а я не клюнул на удочку.
I said chill baby baby chill baby baby wait
Я сказал: "Остынь, детка, остынь, детка, подожди".
My girl bust in, Caught us creating a boom
Моя девушка ворвалась, застав нас на месте преступления.
She said "Girlfriend"?
Она спросила: "Подруга?"
Things that make you go hmm
Вещи, от которых задумываешься...
Things that make you go hmm
Вещи, от которых задумываешься...
Things that make you go hmm
Вещи, от которых задумываешься...
Things that make you go hmm, hmm, hmm
Вещи, от которых задумываешься..., ..., ...
Things that make you go hmm
Вещи, от которых задумываешься...
Here's how it started
Вот как всё началось.
Just an example of how another brother can trample
Просто пример того, как другой может всё разрушить,
Ruin your life, sleep with your wife
Испортить твою жизнь, переспать с твоей женой.
Watch your behind
Будь начеку.
There was a friend of mine named Jay
Был у меня друг по имени Джей,
Would come over late at night and say hey
Который приходил поздно ночью и говорил "привет".
I watched the fight. I thought is was alright.
Я наблюдал за их ссорой. Мне казалось, всё в порядке,
'Cause me and Jay were really really tight
Потому что мы с Джеем были очень близки.
So damned close we had the same blood type.
Настолько близки, что у нас была одна группа крови.
Months went by and my wife got big
Прошли месяцы, и моя жена забеременела.
We were havin' a child and I got another gig
У нас должен был родиться ребенок, и я нашел другую работу.
So I let Jay move into the crib and chill
Поэтому я позволил Джею переехать ко мне и остаться,
He had his own room and helped pay the bills
У него была своя комната, и он помогал оплачивать счета.
The time had come (for the baby down to the scene)
Пришло время (для появления малыша),
It looked like Jay and I couldn't believe
Мы с Джеем, казалось, не могли поверить своим глазам
Before my eyes in the delivery room.
В родильной палате...
The things that make you go hmm
Вещи, от которых задумываешься...
Things that make you go hmm
Вещи, от которых задумываешься...
The things that make you go hmm, hmm, hmm
Вещи, от которых задумываешься..., ..., ...
The things that make you go hmm
Вещи, от которых задумываешься...
Things that make you go hmm
Вещи, от которых задумываешься...
The things that make you go hmm.
Вещи, от которых задумываешься...
Robbie Rob - break it down!
Робби Роб - давай!
Give it to me Give it to me Give it to me Give it to me (x7)
Давай, давай, давай, давай (x7)
Give it to me Give it to me
Давай, давай
Seventeen and I was havin' a ball
Мне было семнадцать, и я отрывался по полной,
Eleventh grade and "Joe" I knew it all
В одиннадцатом классе, и, "чувак", я знал всё на свете.
I fell in love for the very first time
Я влюбился впервые
With this girl she really blew my mind
В эту девушку, она просто снесла мне крышу.
Inner sense and whole lotta class
Внутреннее чутье и море класса,
Style that could give you whiplash
Стиль, от которого можно получить хлыстовую травму.
We said hello and my heart be stopped
Мы поздоровались, и мое сердце остановилось.
She was the world and I was on top
Она была всем миром, а я был на вершине.
Time went by, She filled my universe
Время шло, она заполнила мою вселенную.
We made love, She said I was the first
Мы занимались любовью, она сказала, что я был первым.
My boy kept tellin' me. Yo, I don't know
Мой друг продолжал говорить мне: "Эй, я не знаю,"
I think your girl's been playing tic tac toe
Я думаю, твоя девушка играет в крестики-нолики.
I'll ask my girl I know she only loves me
Я спрошу свою девушку, я знаю, она любит только меня.
Wasn't I the one who tool your viginity?
Разве не я был тем, кто лишил тебя девственности?
The look on her face read sorrow and gloom
На ее лице читались печаль и уныние.
She said "Yeah, Why do you guys always ask that?"
Она сказала: "Да, почему вы, парни, всегда об этом спрашиваете?"
Things that make you go hmm
Вещи, от которых задумываешься...
Things that make you go hmm
Вещи, от которых задумываешься...
It's the things that make you go hmm
Это вещи, от которых задумываешься...
Things that make you go hmm
Вещи, от которых задумываешься...
Things that make you go hmm
Вещи, от которых задумываешься...
It's the things that make you go hmm
Это вещи, от которых задумываешься...
Hey ladies
Эй, девушки,
Have you ever had a man
Бывало ли у вас такое, что мужчина
Go away for business, come back with a tan
Уезжает в командировку и возвращается загорелым,
Comes home late at night from work
Приходит домой поздно ночью с работы,
You cooked him dinner now you feel like a jerk
Ты приготовила ему ужин, а теперь чувствуешь себя дурой,
Sayin' he didn't have time to eat
Он говорит, что у него не было времени поесть,
And he's not even hungry, he wants to be treat
И он даже не голоден, он хочет ласки.
To the bedroom he said his head hurts
В спальне он говорит, что у него болит голова,
You're only makin' love in radical spurts
Вы занимаетесь любовью только урывками.
Mysterious calls and the phone goes click
Загадочные звонки, и телефон кладут трубку.
You say to yourself "I'm gonna hit him with a brick"
Ты говоришь себе: ударю его кирпичом".
Ain't no way he could be cheatin' on me
Не может быть, чтобы он мне изменял.
I wonder who bought him those BVD's
Интересно, кто купил ему эти трусы?
Dressed to a T to hang with the fellas
Одет с иголочки, чтобы потусоваться с парнями.
Over the guys and I'm getting jealous
Из-за парней я начинаю ревновать.
Comin' home late smellin' like perfume (fume)
Приходит домой поздно, пахнет духами.
Things that make you go hmm
Вещи, от которых задумываешься...
It's the things that make you go hmm
Это вещи, от которых задумываешься...
Things that make you go hmm
Вещи, от которых задумываешься...
It's the things that make you go hmm
Это вещи, от которых задумываешься...
Things that make you go hmm
Вещи, от которых задумываешься...
It's the things that make you go hmm
Это вещи, от которых задумываешься...
Things that make you go hmm
Вещи, от которых задумываешься...
It's the things that make you go hmm
Это вещи, от которых задумываешься...
Things that make you go hmm
Вещи, от которых задумываешься...
It's the things that make you go hmm
Это вещи, от которых задумываешься...
Things that make you go hmm
Вещи, от которых задумываешься...
It's the things that make you go hmm
Это вещи, от которых задумываешься...
Things that make you go hmm
Вещи, от которых задумываешься...
It's the things that make you go hmm
Это вещи, от которых задумываешься...
Things that make you go hmm
Вещи, от которых задумываешься...
It's the things that make you go hmm
Это вещи, от которых задумываешься...
Things that make you go hmm
Вещи, от которых задумываешься...
Things that make you go hmm
Вещи, от которых задумываешься...





Writer(s): Robert Manuel Clivilles, Frederick Williams, Frederick Brandon Williams


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.