C.I.A. - Amores Perros - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction C.I.A. - Amores Perros




Amores Perros
Любовь - это ад (Amores Perros)
Suficientes son los problemas de un solo dia
Хватает проблем на один день,
Como para preocuparse por el futuro
Чтобы еще беспокоиться о будущем.
Cual?
Каком?
Olvidamos que para poder llegar al otro lado
Мы забываем, что чтобы добраться до другой стороны,
Al otro lado
До другой стороны,
Hay que empezar derribando el primero de los muros
Нужно сначала разрушить первую стену.
Nos pasamos la vida
Мы проводим жизнь,
Viendo triunfos y fracasos
Наблюдая за триумфами и поражениями,
Conseguidos en tiempo preterito
Достигнутыми в прошлом.
Cuantas veces se ha detenido el sol
Сколько раз солнце останавливалось
A mediodia?
В полдень?
Cuantas?
Сколько?
Porque ya no quiere vivir mas atardeceres
Потому что оно больше не хочет видеть закатов.
Cuantas?
Сколько?
Cuantas veces?
Сколько раз?
Porque ya no quiere vivir mas amaneceres
Потому что оно больше не хочет видеть рассветов.
El negro sera de ser negro sin el blanco
Черное не будет черным без белого,
El bueno deja de ser bueno sin el malo
Добро перестает быть добром без зла.
Continua repetitiva que constantemente termina
Эта постоянная повторяющаяся история, которая всегда заканчивается,
Ah
Ах,
Vuelve a empezar de nuevo da fruto a la semilla
И начинается заново, давая плоды семени.
Porque envejeces?, porque tu piel se va arrugando
Почему ты стареешь, почему твоя кожа морщится?
El paso del tiempo una broma te esta jugando
Ход времени играет с тобой злую шутку.
Sabes que la codicia puede dejarte en la ruina
Ты знаешь, что жадность может привести тебя к разорению.
Quieres solucionarlo?
Хочешь это исправить?
Borrarlo de tu vida
Стереть это из своей жизни?
De perros amores
Собачьей любви?
Borrarlo de tu vida
Стереть это из своей жизни?
De perros amores
Собачьей любви?
Borrarlo de tu vida
Стереть это из своей жизни?
Si alguna vez
Если когда-нибудь
Si alguna vez
Если когда-нибудь
Si alguna vez
Если когда-нибудь
Si alguna vez
Если когда-нибудь
Amanece el alma
Душа проснется,
Atardece en ti
В тебе наступит закат.
Amanece el alma
Душа проснется,
Atardece en ti
В тебе наступит закат.
Accion es en real voluntad
Действие - это настоящая воля,
Sensacion la velocidad
Ощущение - это скорость,
Fe e ilusion organica
Вера и иллюзия - органичны,
Coincidencia armonica
Совпадение - гармонично.
No existe ningun borrador magico
Не существует никакой волшебной стирательной резинки,
Para borrar todos los errores cometidos
Чтобы стереть все совершенные ошибки.
Que pasaria si las flores solo se marchitaran?
Что случилось бы, если бы цветы только увядали?
O solo se quedaran como botones.
Или оставались бы только бутонами?
Duele la realidad duele
Реальность причиняет боль, больно.
La fantasia solo se queda en los suenos
Фантазия остается только в снах.
Que pasaria si nunca muero?
Что было бы, если бы я никогда не умер?
Y no tuviera la oportunidad de nacer de nuevo.
И не имел возможности родиться заново.
Amanece el alma
Душа просыпается,
Vuelve otra vez, aparece
Возвращается снова, появляется,
Atardece en ti
В тебе наступит закат.
Desapareces te vas y vuelves
Ты исчезаешь, уходишь и возвращаешься.





Writer(s): Fernando Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.