Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
アイアイのうた~僕とキミと僕等の日々~ - Acoustic Version
Das Lied vom Wiedersehen ~ Ich und Du und unsere Tage ~ - Akustische Version
帰り道
涙隠した君は
Auf
dem
Heimweg
hast
du
deine
Tränen
verborgen,
つないだ手強く握り返す
hast
meine
Hand
ergriffen
und
fest
gedrückt.
鳴り響いた発車のベルの音が僕らの
Der
ertönende
Klang
der
Abfahrtsglocke
手を振りほどいて行く
reißt
unsere
Hände
auseinander.
思ってたより顔の見えない恋は辛かった
Die
Liebe
auf
Distanz
war
schmerzhafter,
als
ich
dachte.
好きになるほどすれ違いが増えたけど
Je
mehr
ich
dich
liebte,
desto
öfter
verpassten
wir
uns,
aber
ぼくらこれからも
一緒だよね?
wir
bleiben
doch
auch
weiterhin
zusammen,
oder?
会いに会いに行くよ
Ich
komme,
um
dich
zu
sehen.
日々溢れる想いを繋いで
Um
die
täglich
überfließenden
Gefühle
zu
verbinden.
会えない時間や距離に僕らは
Durch
die
Zeit
und
die
Entfernung,
in
der
wir
uns
nicht
sehen
können,
werden
wir
試されている
auf
die
Probe
gestellt.
会いに会いにすぐ行けたら
Wenn
ich
dich
doch
nur
sofort
besuchen
könnte,
こんなにも苦しくないのに
wäre
es
nicht
so
schmerzhaft.
君も今頃は同じ夕焼け眺めてる
Schaust
du
jetzt
wohl
auch
denselben
Sonnenuntergang
an?
でも、別々の街
Aber
in
getrennten
Städten.
馬鹿だな...
やつれた心は
Wie
dumm...
mein
erschöpftes
Herz
近くの優しさ探してた
suchte
nach
Zärtlichkeit
in
der
Nähe.
だけど誰といても埋まらない
Aber
egal,
mit
wem
ich
zusammen
bin,
die
Leere
wird
nicht
gefüllt.
君に会いたい
君に会いたい
Ich
will
dich
sehen,
ich
will
dich
sehen.
会いに会いに行くよ
Ich
komme,
um
dich
zu
sehen.
日々溢れる想いを繋いで
Um
die
täglich
überfließenden
Gefühle
zu
verbinden.
会えない時間や距離に僕らは
Durch
die
Zeit
und
die
Entfernung,
in
der
wir
uns
nicht
sehen
können,
werden
wir
試されている
auf
die
Probe
gestellt.
会いに会いにすぐ行けたら
Wenn
ich
dich
doch
nur
sofort
besuchen
könnte,
こんなにも苦しくないのに
wäre
es
nicht
so
schmerzhaft.
君も今頃は同じ夜空を見上げてる?
Schaust
du
jetzt
wohl
auch
zum
selben
Nachthimmel
auf?
ほら満天の星
Sieh
nur,
der
Himmel
voller
Sterne.
1コール2コール3コール
Ein
Klingeln,
zwei
Klingeln,
drei
Klingeln...
君が遠のく気がした
Ich
hatte
das
Gefühl,
du
entfernst
dich.
なんでもないような事が
Dinge,
die
eigentlich
unwichtig
sind,
不安になるから
machen
mir
Angst.
会いに会いに来たよ
Ich
bin
gekommen,
um
dich
zu
sehen!
この溢れる想いを伝えに
Um
dir
diese
überfließenden
Gefühle
zu
überbringen.
気付いたら僕は何も持たずに
Ehe
ich
mich
versah,
war
ich
losgerannt,
駆け出していた
ohne
irgendetwas
bei
mir
zu
haben.
君にやっと会えたのに
Obwohl
ich
dich
endlich
treffen
konnte,
過ぎ行く時間は早すぎて
vergeht
die
Zeit
viel
zu
schnell.
明日の今頃は君の部屋から
Morgen
um
diese
Zeit
werde
ich
dein
Zimmer
verlassen,
出て行ってまた別々の日々
und
unsere
getrennten
Tage
beginnen
von
Neuem.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clievy, Keen, Kurimoto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.