Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
続→60億分の1
Fortsetzung → Eine unter 6 Milliarden
叶わないと思ってた
恋だったあの頃
Damals
war
es
eine
Liebe,
von
der
ich
dachte,
sie
würde
nie
wahr
werden.
今だから笑って話せるね
Jetzt
können
wir
darüber
lachen,
nicht
wahr?
手をつなぐことも目を合わすことも
Auch
Händchenhalten,
auch
Augenkontakt,
できない不器用な男だけど
Ich
bin
ein
ungeschickter
Mann,
der
das
nicht
kann,
aber
そこが好きって言っている君が
Dass
du
sagst,
du
magst
genau
das
an
mir,
誰より好きなのさ
Ich
liebe
dich
mehr
als
alles
andere
auf
der
Welt.
どうかずっと側にいて下さい
Bitte
bleib
für
immer
an
meiner
Seite.
何億もの富を得るより
Mehr
als
hunderte
Millionen
Reichtümer
zu
erlangen,
君というかけがえない一人に
Ist
es
für
mich,
dich,
die
Einzigartige,
出会えたことが俺にとって
getroffen
zu
haben,
あの日を思い出す...
Ich
erinnere
mich
an
jenen
Tag...
「ちーっす!こんにちは」と
Mit
einem
„Hi!
Hallo!“
顔を赤らめて目と目合わせられない俺を
Sahst
du
mich
lächelnd
an,
als
ob
du
durchschauen
würdest,
見透かしたように君は笑って見ている
wie
ich
rot
wurde
und
keinen
Augenkontakt
herstellen
konnte.
固くなっちまってんぞ、もうどうにかなってしまいそう
Ich
wurde
ganz
steif,
dachte,
ich
dreh
gleich
durch.
早くなるこの鼓動を止めて神様
Gott,
bitte
beruhige
mein
rasendes
Herz.
さらにできればここにキレイな
Und
wenn
möglich,
bitte
auch
hier
einen
wunderschönen,
無限大の星空も
unendlichen
Sternenhimmel.
何億もの富を得るより
Mehr
als
hunderte
Millionen
Reichtümer
zu
erlangen,
君というかけがえない一人に
Ist
es
für
mich,
dich,
die
Einzigartige,
出会えたことが俺にとって最高の宝
getroffen
zu
haben,
der
größte
Schatz.
あの日を思い出す...
Ich
erinnere
mich
an
jenen
Tag...
雪降る街のド真ん中で
Mitten
in
der
verschneiten
Stadt,
君の心の真ん中に届くように
Damit
es
die
Mitte
deines
Herzens
erreicht,
ありったけの想いを言葉に込めた
Habe
ich
all
meine
Gefühle
in
Worte
gefasst.
好きです...
Ich
liebe
dich...
どうしようもないくらいに好きです
Ich
bin
so
hoffnungslos
in
dich
verliebt.
聞かせて欲しい
あなたの答えは...
Ich
möchte
deine
Antwort
hören...
何億もの富を得るより
Mehr
als
hunderte
Millionen
Reichtümer
zu
erlangen,
君というかけがえない一人に
Ist
es
für
mich,
dich,
die
Einzigartige,
出会えたことが俺にとって
getroffen
zu
haben,
君を見たとき
その瞬間から
Von
dem
Moment
an,
als
ich
dich
sah,
心はまるごと奪われて
War
mein
Herz
gänzlich
gestohlen.
昼も夜もいつも君が頭から離れない
Tag
und
Nacht,
immer
bist
du
in
meinen
Gedanken,
gehst
mir
nicht
aus
dem
Kopf.
君といるとき
この瞬間なら
Wenn
ich
bei
dir
bin,
in
diesem
Augenblick,
心は浮かれて宙を舞う
Ist
mein
Herz
beschwingt
und
tanzt
im
Himmel.
さあ...
始めよう二人で...
Komm...
Lass
uns
gemeinsam
beginnen...
2009
started
Love
2009
begann
die
Liebe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): . Aili, . Keen, . Clievy
Album
CKTV
date de sortie
25-02-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.