C-Kan - Intro - traduction des paroles en allemand

Intro - C-Kantraduction en allemand




Intro
Intro
Definitivamente, la vida es como una canción
Definitiv ist das Leben wie ein Lied
Una canción que no queremos que termine
Ein Lied, von dem wir nicht wollen, dass es endet
Como cuando no queremos que se acabe la fiesta
So wie wenn wir nicht wollen, dass die Party vorbei ist
Una canción de amor o de desamor
Ein Lied über Liebe oder Liebeskummer
De historias para ser cantadas y contadas
Von Geschichten, die gesungen und erzählt werden wollen
De tal forma que se quedan en nuestras mentes, a veces, hasta nuestro último día
Auf eine Weise, dass sie in unseren Köpfen bleiben, manchmal bis zu unserem letzten Tag
Porque incluso los sordos, llevan por dentro la música del corazón
Denn selbst die Tauben tragen die Musik des Herzens in sich
Y siendo así, cuando esa música se detiene, se acaba la vida
Und wenn diese Musik aufhört, endet das Leben
He escuchado canciones que hablan de leyendas urbanas
Ich habe Lieder gehört, die von urbanen Legenden erzählen
Canciones de alguien que le rompieron el corazón
Lieder von jemandem, dem das Herz gebrochen wurde
O de alguien que quiere conquistar uno
Oder von jemandem, der eines erobern will
Cantadas por un vocalista, un dúo, un trío o, a veces, toda una banda
Gesungen von einem Sänger, einem Duo, einem Trio oder manchmal einer ganzen Band
Pero, para ser sincero
Aber, um ehrlich zu sein
Nunca había escuchado una canción que hable de amor y desamor
Hatte ich noch nie ein Lied gehört, das von Liebe und Liebeskummer spricht
De una historia que necesita ser cantada
Von einer Geschichte, die gesungen werden muss
Una canción que voy a cantar hasta el último aliento que me la voz
Ein Lied, das ich singen werde bis zum letzten Atemzug, den mir meine Stimme gibt
La canción de una leyenda urbana
Das Lied einer urbanen Legende
Una canción como la tuya
Ein Lied wie deines
Que estás en prisión, que estás lejos de la gente que amas
Dass du im Gefängnis bist, dass du fern von den Menschen bist, die du liebst
Como que pasaste o estás pasando hambre
Wie du, der du Hunger gelitten hast oder leidest
O como que te traicionaron, pero no dejas de creer que existen personas que valen la pena
Oder wie du, den man betrogen hat, aber du hörst nicht auf zu glauben, dass es Menschen gibt, die es wert sind
Que haces lo que tengas que hacer para conseguir salir adelante
Dass du tust, was du tun musst, um voranzukommen
Y cada día le escribes una línea más a la canción de tu vida
Und jeden Tag schreibst du eine weitere Zeile zum Lied deines Lebens
La vida sin música sería un error
Das Leben ohne Musik wäre ein Fehler
Y como en este mundo todos somos una pequeña nota musical
Und da wir alle auf dieser Welt eine kleine musikalische Note sind
De una pieza clásica que suena en cada rincón del planeta
Eines klassischen Stücks, das in jeder Ecke des Planeten erklingt
Hasta donde las estrellas nos iluminan
Bis dorthin, wo uns die Sterne erleuchten
Como reflectores antes de subir al escenario
Wie Scheinwerfer, bevor wir auf die Bühne gehen
Es hora de cantarles una canción que se escribió en un barrio
Es ist Zeit, euch ein Lied zu singen, das in einem Viertel geschrieben wurde
Como muchos que hay en México
Wie viele, die es in Mexiko gibt
Una canción popular
Ein populäres Lied
Pero que escribí con tinta de sangre, sudor y lágrimas
Aber das ich mit der Tinte von Blut, Schweiß und Tränen geschrieben habe
Soñando con hacerla sonar en cada rincón del mundo
Träumend davon, es in jeder Ecke der Welt erklingen zu lassen
Esta, es mi canción
Dieses, das ist mein Lied





Writer(s): Norman Harris, Camron Giles, Ron Tyson, Tyrone Fyffe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.