Paroles et traduction C-Kan - Intro
Definitivamente,
la
vida
es
como
una
canción
Definitely,
life
is
like
a
song
Una
canción
que
no
queremos
que
termine
A
song
that
we
don't
want
to
end
Como
cuando
no
queremos
que
se
acabe
la
fiesta
Like
when
we
don't
want
the
party
to
end
Una
canción
de
amor
o
de
desamor
A
song
of
love
or
heartbreak
De
historias
para
ser
cantadas
y
contadas
Of
stories
to
be
sung
and
told
De
tal
forma
que
se
quedan
en
nuestras
mentes,
a
veces,
hasta
nuestro
último
día
In
such
a
way
that
they
stay
in
our
minds,
sometimes,
until
our
last
day
Porque
incluso
los
sordos,
llevan
por
dentro
la
música
del
corazón
Because
even
the
deaf,
carry
within
them
the
music
of
the
heart
Y
siendo
así,
cuando
esa
música
se
detiene,
se
acaba
la
vida
And
so,
when
that
music
stops,
life
ends
He
escuchado
canciones
que
hablan
de
leyendas
urbanas
I've
heard
songs
that
tell
of
urban
legends
Canciones
de
alguien
que
le
rompieron
el
corazón
Songs
of
someone
who
got
their
heart
broken
O
de
alguien
que
quiere
conquistar
uno
Or
of
someone
who
wants
to
conquer
one
Cantadas
por
un
vocalista,
un
dúo,
un
trío
o,
a
veces,
toda
una
banda
Sung
by
a
vocalist,
a
duo,
a
trio
or
sometimes,
a
whole
band
Pero,
para
ser
sincero
But,
to
be
honest
Nunca
había
escuchado
una
canción
que
hable
de
amor
y
desamor
I've
never
heard
a
song
that
speaks
of
love
and
heartbreak
De
una
historia
que
necesita
ser
cantada
Of
a
story
that
needs
to
be
sung
Una
canción
que
voy
a
cantar
hasta
el
último
aliento
que
me
dé
la
voz
A
song
that
I
will
sing
until
the
last
breath
my
voice
gives
me
La
canción
de
una
leyenda
urbana
The
song
of
an
urban
legend
Una
canción
como
la
tuya
A
song
like
yours
Que
estás
en
prisión,
que
estás
lejos
de
la
gente
que
amas
That
you're
in
prison,
that
you're
far
from
the
people
you
love
Como
tú
que
pasaste
o
estás
pasando
hambre
Like
you
who
have
gone
or
are
going
hungry
O
como
tú
que
te
traicionaron,
pero
no
dejas
de
creer
que
existen
personas
que
valen
la
pena
Or
like
you
who
have
been
betrayed,
but
you
don't
stop
believing
that
there
are
people
who
are
worth
it
Que
haces
lo
que
tengas
que
hacer
para
conseguir
salir
adelante
That
you
do
what
you
have
to
do
to
get
ahead
Y
cada
día
le
escribes
una
línea
más
a
la
canción
de
tu
vida
And
every
day
you
write
one
more
line
to
the
song
of
your
life
La
vida
sin
música
sería
un
error
Life
without
music
would
be
a
mistake
Y
como
en
este
mundo
todos
somos
una
pequeña
nota
musical
And
as
in
this
world
we
are
all
a
small
musical
note
De
una
pieza
clásica
que
suena
en
cada
rincón
del
planeta
Of
a
classical
piece
that
sounds
in
every
corner
of
the
planet
Hasta
donde
las
estrellas
nos
iluminan
Up
to
where
the
stars
illuminate
us
Como
reflectores
antes
de
subir
al
escenario
Like
spotlights
before
going
on
stage
Es
hora
de
cantarles
una
canción
que
se
escribió
en
un
barrio
It's
time
to
sing
you
a
song
that
was
written
in
a
neighborhood
Como
muchos
que
hay
en
México
Like
many
in
Mexico
Una
canción
popular
A
popular
song
Pero
que
escribí
con
tinta
de
sangre,
sudor
y
lágrimas
But
that
I
wrote
with
ink
of
blood,
sweat
and
tears
Soñando
con
hacerla
sonar
en
cada
rincón
del
mundo
Dreaming
of
making
it
sound
in
every
corner
of
the
world
Esta,
es
mi
canción
This,
is
my
song
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norman Harris, Camron Giles, Ron Tyson, Tyrone Fyffe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.