C-Kan - Intro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction C-Kan - Intro




Intro
Intro
Definitivamente, la vida es como una canción
Definitely, life is like a song
Una canción que no queremos que termine
A song that we don't want to end
Como cuando no queremos que se acabe la fiesta
Like when we don't want the party to end
Una canción de amor o de desamor
A song of love or heartbreak
De historias para ser cantadas y contadas
Of stories to be sung and told
De tal forma que se quedan en nuestras mentes, a veces, hasta nuestro último día
In such a way that they stay in our minds, sometimes, until our last day
Porque incluso los sordos, llevan por dentro la música del corazón
Because even the deaf, carry within them the music of the heart
Y siendo así, cuando esa música se detiene, se acaba la vida
And so, when that music stops, life ends
He escuchado canciones que hablan de leyendas urbanas
I've heard songs that tell of urban legends
Canciones de alguien que le rompieron el corazón
Songs of someone who got their heart broken
O de alguien que quiere conquistar uno
Or of someone who wants to conquer one
Cantadas por un vocalista, un dúo, un trío o, a veces, toda una banda
Sung by a vocalist, a duo, a trio or sometimes, a whole band
Pero, para ser sincero
But, to be honest
Nunca había escuchado una canción que hable de amor y desamor
I've never heard a song that speaks of love and heartbreak
De una historia que necesita ser cantada
Of a story that needs to be sung
Una canción que voy a cantar hasta el último aliento que me la voz
A song that I will sing until the last breath my voice gives me
La canción de una leyenda urbana
The song of an urban legend
Una canción como la tuya
A song like yours
Que estás en prisión, que estás lejos de la gente que amas
That you're in prison, that you're far from the people you love
Como que pasaste o estás pasando hambre
Like you who have gone or are going hungry
O como que te traicionaron, pero no dejas de creer que existen personas que valen la pena
Or like you who have been betrayed, but you don't stop believing that there are people who are worth it
Que haces lo que tengas que hacer para conseguir salir adelante
That you do what you have to do to get ahead
Y cada día le escribes una línea más a la canción de tu vida
And every day you write one more line to the song of your life
La vida sin música sería un error
Life without music would be a mistake
Y como en este mundo todos somos una pequeña nota musical
And as in this world we are all a small musical note
De una pieza clásica que suena en cada rincón del planeta
Of a classical piece that sounds in every corner of the planet
Hasta donde las estrellas nos iluminan
Up to where the stars illuminate us
Como reflectores antes de subir al escenario
Like spotlights before going on stage
Es hora de cantarles una canción que se escribió en un barrio
It's time to sing you a song that was written in a neighborhood
Como muchos que hay en México
Like many in Mexico
Una canción popular
A popular song
Pero que escribí con tinta de sangre, sudor y lágrimas
But that I wrote with ink of blood, sweat and tears
Soñando con hacerla sonar en cada rincón del mundo
Dreaming of making it sound in every corner of the world
Esta, es mi canción
This, is my song





Writer(s): Norman Harris, Camron Giles, Ron Tyson, Tyrone Fyffe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.