C-Kan - Pistola - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction C-Kan - Pistola




Pistola
Pistol
Soy el sistema nervioso que te hace hormiguear el brazo
I'm the nervous system that makes your arm tingle
Cuando huele a plomo después de tirar balazos
When the air smells of lead after shots ring out
Las náuseas, el insomnio, delirio y algunos casos
The nausea, the insomnia, delirium, and those moments
En que dudas si lo heriste o si se lo cargó el payaso (¡cha'!)
When you doubt if you wounded him, or if the clown took him out (cha'!)
Las armas son pendejas en manos de un peligroso
Guns are dumb in the hands of a dangerous man
Como tan peligrosas son en mano de un pendejo
Just as they're dangerous in the hands of a fool
Regresan como el karma y te pueden mandar al pozo
They come back like karma and can send you to the pit
Pero si ya andas alarma, pueden salvarte el pellejo
But if you're already alarmed, they can save your skin
No es pa' presumirse, si la sacas es pa' usarse
It's not for showing off, if you pull it out, it's to be used
Ni pa' encariñarse, ¿la usaste? Es pa' tirarse
Not for getting attached, you used it? It's to ditch
Las cosas que haces con tu pistola nunca se cuentan
The things you do with your pistol are never told
Y los que las cantan, seguro que las inventan
And those who sing about them, surely make them up
Pueden oírme, mas no pueden verme
They can hear me, but they can't see me
Pueden sentirme, pero siempre es tarde
They can feel me, but it's always too late
Vivir o morir por tener o no tenerme
Live or die by having or not having me
Y una vez disparada, ya no pueden detenerme
And once fired, they can't stop me
Si yo fuera una pistola (ah)
If I were a pistol (ah)
Un arma de alto calibre (ja, ja, ja)
A high-caliber weapon (ha, ha, ha)
Como si fuera una bala (una bala)
Like if I were a bullet (a bullet)
Que por el aire vuela libre (Alfilike)
Flying freely through the air (Alfilike)
Como si fuera una pistola (la pistola)
Like if I were a pistol (the pistol)
De alto calibre
Of high caliber
Así como una bala (pinche bala)
Just like a bullet (damn bullet)
Por el aire vuelo libre (¡pah!)
I fly freely through the air (pah!)
La vida es una sola
Life is just one
Hay una bala y una pistola
There's one bullet and one pistol
Y voces que escucho cuando estoy a solas
And voices I hear when I'm alone
Demonios que me controlan diciendo: "dispara"
Demons controlling me, saying: "shoot"
Que la vida es una sola
That life is just one
Tengo una bala y una pistola
I have one bullet and one pistol
Y voces que escucho cuando estoy a solas
And voices I hear when I'm alone
Demonios que me controlan diciendo: "dispara"
Demons controlling me, saying: "shoot"
Suponte que yo soy el karma, un arma, el calibre que quieras
Imagine I'm karma, a weapon, any caliber you want
Y que voy regreso a ti pa' cobrarte tus chingaderas
And I'm coming back to you to collect for your bullshit
La traición no se paga con traición
Betrayal isn't paid with betrayal
Pero dame una razón para no mandarte a perforar la casa
But give me one reason not to send you to perforate the house
Corazón, yo tengo corazón, voy a darte mi razón
Heart, I do have a heart, I'll give you my reason
Es cobranza, no me gusta la venganza
It's collection, I don't like revenge
Soy lo que sembraste cuando aquí andabas de cromo
I'm what you sowed when you were acting tough here
(Toma) toda tu cosecha pero en mazorcas de plomo
(Take) all your harvest, but in lead ears
(Pero) ¿cómo?, ¿no eras el cantante de balazos?
(But) how?, weren't you the singer of bullets?
Vivimos de chingadazos, nunca te has buscado un caso (¡ah!)
We live by blows, you've never looked for trouble (ah!)
Hazme caso porque soy un AKabrona 3-80
Listen to me because I'm a badass AK 3-80
Y ya pasando las doce, buenas noches, Cenicienta
And once it's past midnight, goodnight, Cinderella
Una punto 40 con balas y cargadores
A .40 with bullets and magazines
O la 3-57 cromada y silenciadores
Or the chrome .357 with silencers
Que una vez que el martillo me golpea las ideas (¡pah!)
Once the hammer hits my ideas (pah!)
Vuelo pa' tu esquina a ponerte la fiesta fea
I fly to your corner to make your party ugly
La vida es una sola
Life is just one
Hay una bala y una pistola
There's one bullet and one pistol
Y voces que escucho cuando estoy a solas
And voices I hear when I'm alone
Demonios que me controlan diciendo: "dispara"
Demons controlling me, saying: "shoot"
Que la vida es una sola
That life is just one
Tengo una bala y una pistola
I have one bullet and one pistol
Y voces que escucho cuando estoy a solas
And voices I hear when I'm alone
Demonios que me controlan diciendo: "dispara"
Demons controlling me, saying: "shoot"
Oye
Hey
Si acaso yo fuera una bala (pues)
If by chance I were a bullet (well)
Fuera una de esas que no se controlan (no)
I'd be one of those that can't be controlled (no)
De las quemadas que ya tienen cola
Of the fired ones that already have a tail
Y vuelan a solas sin tirar charola
And fly alone without showing off
Loco, seguro ya hubiera tronado y hubiera volado directo una chola
Crazy, I would have surely gone off and flown straight to a chick
O quizá ya me le haya metido y me haya enamorado de alguna pistola
Or maybe I would have gotten into and fallen in love with some pistol
Que tenga las cachas de oro, saque más humo que un pinche Marlboro
With golden handles, blowing more smoke than a damn Marlboro
Sepa que cuidar la vida del wey que la carga en el fajo, es el pinche tesoro
Knowing that guarding the life of the guy who carries it in the wad, is the damn treasure
Quiero que tope pa' tumbarle al toro
I want it to hit to take down the bull
Otra que me haga la doble en los coros
Another to back me up in the choruses
Y una cabrona que sepa y razona, que yo soy cabrón y que no me enamoro
And a badass one that knows and reasons, that I'm a badass and I don't fall in love
La vida es una sola
Life is just one
Si no disparas, van a dispararte
If you don't shoot, they'll shoot you
O te mueres por valiente o te matan por cobarde
You either die a brave man or they kill you for being a coward
Wey, la cosa está que arde y este arroz ya se coció
Dude, things are burning and this rice is already cooked
Hoy conocerán al perro que usted nunca conoció
Today they'll meet the dog you never knew
Mike, tu tiro ya tronó, hoy solo eres un casquillo
Mike, your shot has already rung out, today you're just a shell
Se lo advertí, viejillo, no siempre sería un morrillo
I warned you, old man, I wouldn't always be a kid
Si me matan que me entierren en la tumba de mi padre
If they kill me, bury me in my father's grave
Y si me atrapan que me encierren con mi clica en Puente Grande (¡auh!)
And if they catch me, lock me up with my crew in Puente Grande (auh!)
La vida es una sola (una sola)
Life is just one (just one)
Hay una bala y una pistola (una pinche pistola)
There's one bullet and one pistol (one damn pistol)
Y hay voces que escucho cuando estoy a solas (ah, ah)
And there are voices I hear when I'm alone (ah, ah)
Demonios que me controlan diciendo: "dispara"
Demons controlling me, saying: "shoot"
Que la vida es una sola (ajá)
That life is just one (uh-huh)
Tengo una bala y una pistola (una pistola, una pistola)
I have one bullet and one pistol (one pistol, one pistol)
Y voces que escucho cuando estoy a solas (a solas, a solas)
And voices I hear when I'm alone (alone, alone)
Demonios que me controlan diciendo: "dispara"
Demons controlling me, saying: "shoot"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.