Paroles et traduction C-Kan - Pistola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy
el
sistema
nervioso
que
te
hace
hormiguear
el
brazo
I'm
the
nervous
system
that
makes
your
arm
tingle
Cuando
huele
a
plomo
después
de
tirar
balazos
When
the
air
smells
of
lead
after
shots
ring
out
Las
náuseas,
el
insomnio,
delirio
y
algunos
casos
The
nausea,
the
insomnia,
delirium,
and
those
moments
En
que
dudas
si
lo
heriste
o
si
se
lo
cargó
el
payaso
(¡cha'!)
When
you
doubt
if
you
wounded
him,
or
if
the
clown
took
him
out
(cha'!)
Las
armas
son
pendejas
en
manos
de
un
peligroso
Guns
are
dumb
in
the
hands
of
a
dangerous
man
Como
tan
peligrosas
son
en
mano
de
un
pendejo
Just
as
they're
dangerous
in
the
hands
of
a
fool
Regresan
como
el
karma
y
te
pueden
mandar
al
pozo
They
come
back
like
karma
and
can
send
you
to
the
pit
Pero
si
ya
andas
alarma,
pueden
salvarte
el
pellejo
But
if
you're
already
alarmed,
they
can
save
your
skin
No
es
pa'
presumirse,
si
la
sacas
es
pa'
usarse
It's
not
for
showing
off,
if
you
pull
it
out,
it's
to
be
used
Ni
pa'
encariñarse,
¿la
usaste?
Es
pa'
tirarse
Not
for
getting
attached,
you
used
it?
It's
to
ditch
Las
cosas
que
haces
con
tu
pistola
nunca
se
cuentan
The
things
you
do
with
your
pistol
are
never
told
Y
los
que
las
cantan,
seguro
que
las
inventan
And
those
who
sing
about
them,
surely
make
them
up
Pueden
oírme,
mas
no
pueden
verme
They
can
hear
me,
but
they
can't
see
me
Pueden
sentirme,
pero
siempre
es
tarde
They
can
feel
me,
but
it's
always
too
late
Vivir
o
morir
por
tener
o
no
tenerme
Live
or
die
by
having
or
not
having
me
Y
una
vez
disparada,
ya
no
pueden
detenerme
And
once
fired,
they
can't
stop
me
Si
yo
fuera
una
pistola
(ah)
If
I
were
a
pistol
(ah)
Un
arma
de
alto
calibre
(ja,
ja,
ja)
A
high-caliber
weapon
(ha,
ha,
ha)
Como
si
fuera
una
bala
(una
bala)
Like
if
I
were
a
bullet
(a
bullet)
Que
por
el
aire
vuela
libre
(Alfilike)
Flying
freely
through
the
air
(Alfilike)
Como
si
fuera
una
pistola
(la
pistola)
Like
if
I
were
a
pistol
(the
pistol)
De
alto
calibre
Of
high
caliber
Así
como
una
bala
(pinche
bala)
Just
like
a
bullet
(damn
bullet)
Por
el
aire
vuelo
libre
(¡pah!)
I
fly
freely
through
the
air
(pah!)
La
vida
es
una
sola
Life
is
just
one
Hay
una
bala
y
una
pistola
There's
one
bullet
and
one
pistol
Y
voces
que
escucho
cuando
estoy
a
solas
And
voices
I
hear
when
I'm
alone
Demonios
que
me
controlan
diciendo:
"dispara"
Demons
controlling
me,
saying:
"shoot"
Que
la
vida
es
una
sola
That
life
is
just
one
Tengo
una
bala
y
una
pistola
I
have
one
bullet
and
one
pistol
Y
voces
que
escucho
cuando
estoy
a
solas
And
voices
I
hear
when
I'm
alone
Demonios
que
me
controlan
diciendo:
"dispara"
Demons
controlling
me,
saying:
"shoot"
Suponte
que
yo
soy
el
karma,
un
arma,
el
calibre
que
tú
quieras
Imagine
I'm
karma,
a
weapon,
any
caliber
you
want
Y
que
voy
regreso
a
ti
pa'
cobrarte
tus
chingaderas
And
I'm
coming
back
to
you
to
collect
for
your
bullshit
La
traición
no
se
paga
con
traición
Betrayal
isn't
paid
with
betrayal
Pero
dame
una
razón
para
no
mandarte
a
perforar
la
casa
But
give
me
one
reason
not
to
send
you
to
perforate
the
house
Corazón,
yo
sí
tengo
corazón,
voy
a
darte
mi
razón
Heart,
I
do
have
a
heart,
I'll
give
you
my
reason
Es
cobranza,
no
me
gusta
la
venganza
It's
collection,
I
don't
like
revenge
Soy
lo
que
tú
sembraste
cuando
aquí
andabas
de
cromo
I'm
what
you
sowed
when
you
were
acting
tough
here
(Toma)
toda
tu
cosecha
pero
en
mazorcas
de
plomo
(Take)
all
your
harvest,
but
in
lead
ears
(Pero)
¿cómo?,
¿no
eras
tú
el
cantante
de
balazos?
(But)
how?,
weren't
you
the
singer
of
bullets?
Vivimos
de
chingadazos,
nunca
te
has
buscado
un
caso
(¡ah!)
We
live
by
blows,
you've
never
looked
for
trouble
(ah!)
Hazme
caso
porque
soy
un
AKabrona
3-80
Listen
to
me
because
I'm
a
badass
AK
3-80
Y
ya
pasando
las
doce,
buenas
noches,
Cenicienta
And
once
it's
past
midnight,
goodnight,
Cinderella
Una
punto
40
con
balas
y
cargadores
A
.40
with
bullets
and
magazines
O
la
3-57
cromada
y
silenciadores
Or
the
chrome
.357
with
silencers
Que
una
vez
que
el
martillo
me
golpea
las
ideas
(¡pah!)
Once
the
hammer
hits
my
ideas
(pah!)
Vuelo
pa'
tu
esquina
a
ponerte
la
fiesta
fea
I
fly
to
your
corner
to
make
your
party
ugly
La
vida
es
una
sola
Life
is
just
one
Hay
una
bala
y
una
pistola
There's
one
bullet
and
one
pistol
Y
voces
que
escucho
cuando
estoy
a
solas
And
voices
I
hear
when
I'm
alone
Demonios
que
me
controlan
diciendo:
"dispara"
Demons
controlling
me,
saying:
"shoot"
Que
la
vida
es
una
sola
That
life
is
just
one
Tengo
una
bala
y
una
pistola
I
have
one
bullet
and
one
pistol
Y
voces
que
escucho
cuando
estoy
a
solas
And
voices
I
hear
when
I'm
alone
Demonios
que
me
controlan
diciendo:
"dispara"
Demons
controlling
me,
saying:
"shoot"
Si
acaso
yo
fuera
una
bala
(pues)
If
by
chance
I
were
a
bullet
(well)
Fuera
una
de
esas
que
no
se
controlan
(no)
I'd
be
one
of
those
that
can't
be
controlled
(no)
De
las
quemadas
que
ya
tienen
cola
Of
the
fired
ones
that
already
have
a
tail
Y
vuelan
a
solas
sin
tirar
charola
And
fly
alone
without
showing
off
Loco,
seguro
ya
hubiera
tronado
y
hubiera
volado
directo
una
chola
Crazy,
I
would
have
surely
gone
off
and
flown
straight
to
a
chick
O
quizá
ya
me
le
haya
metido
y
me
haya
enamorado
de
alguna
pistola
Or
maybe
I
would
have
gotten
into
and
fallen
in
love
with
some
pistol
Que
tenga
las
cachas
de
oro,
saque
más
humo
que
un
pinche
Marlboro
With
golden
handles,
blowing
more
smoke
than
a
damn
Marlboro
Sepa
que
cuidar
la
vida
del
wey
que
la
carga
en
el
fajo,
es
el
pinche
tesoro
Knowing
that
guarding
the
life
of
the
guy
who
carries
it
in
the
wad,
is
the
damn
treasure
Quiero
que
tope
pa'
tumbarle
al
toro
I
want
it
to
hit
to
take
down
the
bull
Otra
que
me
haga
la
doble
en
los
coros
Another
to
back
me
up
in
the
choruses
Y
una
cabrona
que
sepa
y
razona,
que
yo
soy
cabrón
y
que
no
me
enamoro
And
a
badass
one
that
knows
and
reasons,
that
I'm
a
badass
and
I
don't
fall
in
love
La
vida
es
una
sola
Life
is
just
one
Si
no
disparas,
van
a
dispararte
If
you
don't
shoot,
they'll
shoot
you
O
te
mueres
por
valiente
o
te
matan
por
cobarde
You
either
die
a
brave
man
or
they
kill
you
for
being
a
coward
Wey,
la
cosa
está
que
arde
y
este
arroz
ya
se
coció
Dude,
things
are
burning
and
this
rice
is
already
cooked
Hoy
conocerán
al
perro
que
usted
nunca
conoció
Today
they'll
meet
the
dog
you
never
knew
Mike,
tu
tiro
ya
tronó,
hoy
solo
eres
un
casquillo
Mike,
your
shot
has
already
rung
out,
today
you're
just
a
shell
Se
lo
advertí,
viejillo,
no
siempre
sería
un
morrillo
I
warned
you,
old
man,
I
wouldn't
always
be
a
kid
Si
me
matan
que
me
entierren
en
la
tumba
de
mi
padre
If
they
kill
me,
bury
me
in
my
father's
grave
Y
si
me
atrapan
que
me
encierren
con
mi
clica
en
Puente
Grande
(¡auh!)
And
if
they
catch
me,
lock
me
up
with
my
crew
in
Puente
Grande
(auh!)
La
vida
es
una
sola
(una
sola)
Life
is
just
one
(just
one)
Hay
una
bala
y
una
pistola
(una
pinche
pistola)
There's
one
bullet
and
one
pistol
(one
damn
pistol)
Y
hay
voces
que
escucho
cuando
estoy
a
solas
(ah,
ah)
And
there
are
voices
I
hear
when
I'm
alone
(ah,
ah)
Demonios
que
me
controlan
diciendo:
"dispara"
Demons
controlling
me,
saying:
"shoot"
Que
la
vida
es
una
sola
(ajá)
That
life
is
just
one
(uh-huh)
Tengo
una
bala
y
una
pistola
(una
pistola,
una
pistola)
I
have
one
bullet
and
one
pistol
(one
pistol,
one
pistol)
Y
voces
que
escucho
cuando
estoy
a
solas
(a
solas,
a
solas)
And
voices
I
hear
when
I'm
alone
(alone,
alone)
Demonios
que
me
controlan
diciendo:
"dispara"
Demons
controlling
me,
saying:
"shoot"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.