C-Kan - Quien Les Dijo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction C-Kan - Quien Les Dijo




Quien Les Dijo
Who Told Them
¡Auf!
Auf!
Dos, cero, cero, dos, el chicano, no el boss
Two, zero, zero, two, the Chicano, not the boss
Me gastaba el sueldo en base pa' de un mil hacer dos mil tres
I used to spend my salary on base to turn one thousand into two thousand three
Putas veces me libré de la prisión
Many times I escaped prison
A me la surtía El Pillo, la distribuía El Bufón
El Pillo supplied me, El Bufón distributed it
Yo entre en multiplicación me metí a la grabación
I entered multiplication, I got into recording
Me gastaba las ganancias produciendo otra canción
I spent the profits producing another song
El Macoy se fue a prisión, El Pillo se fue a prisión
El Macoy went to prison, El Pillo went to prison
Spider se fue a prisión, y yo haciendo otra canción
Spider went to prison, and I was making another song
Bendita música (amén) porque fuiste la única
Blessed music (amen) because you were the only one
Que hasta hoy puede juzgar cada paso de mi carrera (solo tú)
That until today can judge every step of my career (only you)
Bendita música, de años fuiste la única
Blessed music, for years you were the only one
En matarme el hambre quе mordía como una perra
To kill the hunger that bit like a bitch
¿Qué sabes, joven, lo quе es madurar joven?
What do you know, young man, what it is to mature young?
Y amar más al barrio porque la familia robe
And to love the neighborhood more because the family steals
Es otra cosa, si ves mi mundo color rosa
It's something else, if you see my world in pink
Es porque tus jefes criaron una mariposa
It's because your parents raised a butterfly
¿Salir del barrio? Simón, siempre esa fue mi mansión
Leave the neighborhood? Simón, that was always my mansion
Pero sacarme a del barrio, nunca, 'tá cabrón
But taking me out of the neighborhood, never, it's fucking hard
Crecí, cambié de visión, Spider ya hizo prisión
I grew up, I changed my vision, Spider already did time
Macoy salió de prisión, Pillo salió de prisión (yah)
Macoy got out of prison, Pillo got out of prison (yah)
Y como cuando Dios ahorca, na' más el cabrón respira
And like when God hangs, only the bastard breathes
Hoy somos lo mismo, solo que andamos de gira
Today we are the same, only we are on tour
¿Qué dices, que yo me olvide de mis raíces?
What do you say, that I forget my roots?
Namb'e, pero si eres mierda que te pisen
Namb'e, but if you're shit, get stepped on
Dime quién les dijo que ahora pueden (ahora pueden)
Tell me who told them they can now (now they can)
Hablar mierda de mí, lo que quieren decir, ¿Quién?
Talk shit about me, what they want to say, who?
¿Quién chingados dijo que ahora pueden? (Pueden)
Who the fuck said they can now? (They can)
¿Qué les ha de doler?, ¿Qué les hago sentir, qué?
What must it hurt them?, What do I make them feel, what?
¿Quién les dio permiso que ahora pueden?
Who gave them permission that they can now?
Hablar como si supieran, como si neta me conocieran
Talk like they know, like they really know me
Y creen que ahora pueden
And they think they can now
Como si me afectara, como si su opinión me importara
As if it affected me, as if their opinion mattered to me
Yo tenía doce, de la ocho mixta a la 98 (nueve)
I was twelve, from the eight mixed to the 98 (nine)
Mi primer 25 lo troné al tener 18
I blew my first 25 when I was 18
Me fui en guerra contra un clan, contra un barrio, contra un mocho
I went to war against a clan, against a neighborhood, against a one-armed man
Nadie podía con el cholo que la rolaba en un vocho
Nobody could handle the cholo who rolled it in a Beetle
Murió el tío David, conocí mi primer beat
Uncle David died, I met my first beat
Trece en un Infonavit, mi primer baiza de weed
Thirteen in an Infonavit, my first weed joint
De cuando el Dicc, de cuando el Gil, de cuando el Birs también rapeaban
From when Dicc, from when Gil, from when Birs also rapped
De cuando el C-Kan llenaba y ni un peso pagaban
From when C-Kan filled up and they didn't pay a peso
De cuando no había feria, no había traiciones
From when there was no money, there were no betrayals
De cuando Mastered Trax solo era un grito en mis canciones
From when Mastered Trax was just a shout in my songs
Vino Mafia de la C y esas rolas
Came Mafia de la C and those songs
Las armas, las pingas, las drogas y todos esos jales
The guns, the dicks, the drugs and all those hustles
¿De veras quieres contarme historias criminales?
Do you really want to tell me criminal stories?
Pregúntale a mis chavos y verás que son reales
Ask my guys and you'll see they're real
Qué mal me viera en mi barrio cantar mentiras
How bad it would look for me in my neighborhood to sing lies
Así que, cuidadito con lo que me tiras
So, be careful what you throw at me
Dime quién les dijo que ahora pueden (que ahora pueden)
Tell me who told them they can now (that they can now)
Hablar mierda de mí, lo que quieren decir, ¿Quién?
Talk shit about me, what they want to say, who?
¿Quién chingados dijo que ahora pueden? (Pueden)
Who the fuck said they can now? (They can)
¿Qué les ha de doler?, ¿Qué les hago sentir, qué?
What must it hurt them?, What do I make them feel, what?
¿Quién les dio permiso que ahora pueden?
Who gave them permission that they can now?
Hablar como si supieran, como si neta me conocieran
Talk like they know, like they really know me
Y creen que ahora pueden
And they think they can now
Como si me afectara, como si su opinión me importara
As if it affected me, as if their opinion mattered to me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.