C-Kan feat. Lenier - Duele - traduction des paroles en russe

Duele - C-Kan , Lenier traduction en russe




Duele
Больно
Yo no quería hacerte daño
Я не хотел причинять тебе боль
Hoy soy la bala perdida
Сегодня я - потерянная пуля
Que lastimó el corazón del cual yo no puedo sanar las heridas
Ранившая сердце, раны которого я не могу исцелить
Y me duele
И мне больно
Eso duele
Это больно
Pensar en ti no puedo más
Думать о тебе - нет сил
que ya nunca volverás
Знаю, ты не вернешься
Y me duele, pensar en ti me duele
И мне больно, думать о тебе больно
Si tu recuerdo, aunque te vas
Твой образ, хотя ты ушла
No me deja vivir en paz porque duele
Не дает мне покоя, ведь это больно
Ni cómo empezar, pero
Даже не знаю, как начать, но
Te observo, sin decir nada mientras pienso
Смотрю на тебя молча, размышляя
Mientras te hago un blunt admirando tu paciencia
Кручу косяк, восхищаясь твоим терпением
Algo falla en mí, yo no mentir
Что-то во мне не так, я не умею врать
Y conociste lo peor y lo mejor de
Ты знала худшее и лучшее во мне
Y te quedaste, pero algo en la conciencia decía
Ты осталась, но голос в голове твердил
"Está mal que si la amas
"Это неправильно - если любишь её
No la lleves a tu mundo de violencias y las armas"
Не тащи в свой мир насилия и стволов"
Como la noche en que Ruff nos abandonó juntos (ah)
Как в ту ночь, когда Руфф оставил нас вместе
O el accidente y ese tipo que bajé en minutos
Или авария, и тот тип, которого я уложил за минуты
La vida nos puso juntos, sí, yo te ofendí
Жизнь свела нас, да, я обижал тебя
Te he expuesto en situaciones que no me pondrías a
Ставил в ситуации, в которые сам бы не попал
Pero no quería dañarte como bala que lastima (no)
Но не хотел ранить, как пуля калечит
Tanto daño te hizo ya la vida (¿qué?)
И без меня жизнь тебя била, что
¿Que, quién soy yo para detener tu partida?
Кто я такой, чтоб удержать твой уход?
Si no soy yo quien te merece, pues te cuida
Если не я достоин тебя, пусть берегут
Pero dile que en la vida se cometen mil errores
Но скажи, что в жизни все ошибаются
Aunque sea yo el peor dando consejos de amores (y me duele)
Хоть я худший советчик в любовных делах мне больно)
Cada lugar en le que pisas (eso duele)
Каждый след твоих шагов (это больно)
Dejas un recuerdo, una luz, una sonrisa (pensar en ti)
Оставляет память, свет, улыбку (думать о тебе)
Nunca cómo, pero echas p'alante (no puedo más) (sé que ya)
Не знаю как, но ты идешь вперед (нет сил) (знаю что)
Lo dudo siquiera yo pudiera ser tan fuerte (nunca volverás) (y me duele)
Сомневаюсь, смог бы я быть таким сильным (ты не вернешься) мне больно)
Benditos los santos por dejarme conocerte (pensar en ti me duele)
Благословенны святые за встречу с тобой (думать о тебе больно)
Hablan del amor, no de lo que va a dolerte
Говорят о любви, но не о боли после
Si ya no vuelvo a verte no dejes de sonreír (tu recuerdo que se va, no)
Если больше не увидимся - не переставай улыбаться (твой образ уходит, нет)
Cada lágrima será un "no quería dejarte ir" (me deja vivir)
Каждая слеза будет не хотел отпускать" (не дает мне жить)
Mi vida no es de colores, sigo cargando un calibre
Моя жизнь не радужна, ствол всегда при мне
Por eso que estás mejor si de ya eres libre
Потому знаю - тебе лучше без меня
Y que Dios me libre de una noche con la depresión
И пусть Бог спасет от ночи с депрессией
Porque la Glock tiene el cañón con un silenciador
Ведь у Глока ствол уже с глушителем
Me quedo las palabras, se las canto al malecón
Оставляю слова, пою их набережной
Viendo la misma estrella que en Cuba nos conoció
Глядя на звезду, что свела нас на Кубе
Por favor, explícale al corazón, lo necesito
Объясни моему сердцу, оно просит
Ayuda, por lo menos recoger los pedacitos
Помоги хотя бы собрать осколки
Mi amá me dice: "mijo, llore hasta que le duela
Мама говорит: "Сын, плачь, пока не заболит
Yo tampoco de amor, no lo enseñan en la escuela"
Я тоже не знаю любви - не учат в школе"
Es una herida de bala que la sangre no le brota (¿qué, qué?)
Это пулевое, но кровь не сочится (что, что?)
Un perro queriendo ir tras de ti con las patas rotas
Как пёс с сломанными лапами, тянусь к тебе
Con las alas rotas, pero que volarás
Со сломанными крыльями, но знаю - взлетишь
Te conozco, siempre has podido con eso y más
Знаю тебя - справлялась с большим
Decirte adiós no puedo y olvidarte está de más
Прощаться не могу, а забыть - тем более
Tu recuerdo no me dejará vivir en paz
Твой образ не даст мне покоя
Y me duele
И мне больно
Eso duele
Это больно
Pensar en ti no puedo más
Думать о тебе - нет сил
que ya nunca volverás
Знаю, ты не вернешься
Y me duele, pensar en ti me duele
И мне больно, думать о тебе больно
Si tu recuerdo, aunque te vas
Твой образ, хотя ты ушла
No me deja vivir en paz porque duele
Не дает мне покоя, ведь это больно





Writer(s): Jose Luis Maldonado Ramos, Jocsan Garcia Vargas, Alvaro Lenier Mesa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.