Paroles et traduction C-Kan feat. Dharius - La Misión (Episodio 2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Misión (Episodio 2)
The Mission (Episode 2)
Es
El
Clan
Records,
perros
It's
El
Clan
Records,
baby
Cualquier
parecido
con
la
realidad
Any
resemblance
to
reality
La
cabrona
Mastered
Tracks
The
freakin'
Mastered
Tracks
Ayer
me
dormí
bien
pingo,
pero
hoy
puse
tres
alarmas
Yesterday
I
slept
like
a
log,
but
today
I
set
three
alarms
El
Dharius
no
me
contesta
y
él
me
iba
a
prestar
las
armas
Dharius
isn't
answering
me,
and
he
was
going
to
lend
me
the
guns
Ya
son
días
que
no
responde,
una
semana
en
fiesta
lleva
He
hasn't
answered
for
days,
he's
been
partying
for
a
week
No
he
podido
ni
mostrarle
que
conseguí
ranfla
nueva
y
que
es
I
haven't
even
been
able
to
show
him
that
I
got
a
new
ride
and
it's
Del
año,
que
esta
vez
ya
estamos
cansados
de
ser
los
jodidos
From
this
year,
that
this
time
we're
tired
of
being
screwed
Robado,
total
mis
compas
que
conozco
así
lo
han
conseguido
Robbed,
whatever,
my
buddies
I
know
have
gotten
it
that
way
Y
ni
pedo,
seguro
si
la
hago
dе
a
solas
el
Dha
no
se
agüita
And
whatever,
I'm
sure
if
I
do
it
alone,
Dha
won't
be
mad
Y
ya
pedo,
mе
pego
un
perico
y
me
lanzo
por
otro
compita
And
whatever,
I'll
snort
a
line
and
go
look
for
another
buddy
Que
siempre
me
dice:
"Simón"
Who
always
tells
me:
"Yeah,
man"
Y
pa'
los
jales
es
un
cabrón
And
for
these
kinds
of
jobs
he's
a
badass
Hace
dos
años
puso
a
su
patrón
Two
years
ago
he
jacked
his
boss
Y
nos
llevamos
su
medio
millón
And
we
took
his
half
a
million
Hoy
ya
estamos
afuera
del
OXXO
Today
we're
outside
the
OXXO
Y
aunque
yo
no
creo
en
la
suerte
And
even
though
I
don't
believe
in
luck
Pero
esto
aquí
está
tan
solo
But
this
place
is
so
desolate
Que
se
respira
La
Muerte
That
you
can
breathe
Death
Vo'
a
dejar
el
carro
encendido
I'm
gonna
leave
the
car
running
Me
bajo
y
le
pego
tendido
I
get
out
and
lay
low
Wacha
wacha
allá
en
la
esquina
Look,
look,
there
on
the
corner
Es
ese
carro
el
amarillo
It's
that
yellow
car
Al
bato
no
le
veo
la
cara
I
can't
see
the
dude's
face
Pero
el
viene
manejando
But
he's
driving
Y
además
el
viene
solo
And
besides,
he's
alone
Le
meto
una
I'll
give
him
one
Ando
con
la
bendición
I'm
rolling
with
the
blessing
Y
con
una
pistola
And
with
a
pistol
Porque
así
es
la
vida,
las
envidias
llegan
solas
Because
that's
life,
envy
comes
on
its
own
Si
me
voy
a
morir
señor
If
I'm
going
to
die,
Lord
Prendan
mi
veladora
Light
my
candle
Ya
no
veré
a
mis
hijos
I
won't
see
my
children
again
Ni
a
mi
madre
cuando
llora
Nor
my
mother
when
she
cries
Aquí
traigo
otro
bolsón,
quiere
explotar
el
cora
I've
got
another
bag
here,
my
heart
wants
to
explode
Si
ya
llegó
mi
hora,
pues
con
gusto
yo
me
voy
If
my
time
has
come,
then
I'll
gladly
go
Esta
es
mi
última
misión,
prendan
mi
veladora
This
is
my
last
mission,
light
my
candle
Y
préndanse
otra
chora
si
ya
saben
cómo
soy
And
light
up
another
joint
if
you
know
how
I
am
Seis
días
de
fiesta
para
variar
Six
days
of
partying
for
a
change
Pura
morrita
internacional
Pure
international
babes
Chingos
de
bolsas,
no
sé
cuántas
van
Tons
of
bags,
I
don't
know
how
many
there
are
Puras
botellas
de
whisky
y
Champagne
Pure
bottles
of
whiskey
and
Champagne
Quince
llamadas
perdidas
del
Kan
Fifteen
missed
calls
from
Kan
Si
no
le
contesto,
pues
no
es
en
mal
plan
If
I
don't
answer
him,
it's
not
on
bad
terms
Ando
bien
Travolta,
no
puedo
ni
hablar
I'm
feeling
like
Travolta,
I
can't
even
talk
Si
ocupa
las
armas,
sabe
dónde
están
If
he
needs
the
guns,
he
knows
where
they
are
En
el
clavo,
¿qué
más
le
hago?
Right
on
the
money,
what
else
can
I
do?
Traigo
un
jale
ya
de
este
lado
I've
got
a
job
on
this
side
already
Lo
tengo
todo
preparado
I
have
everything
ready
Me
ordenaron
que
fuera
sordeado
They
ordered
me
to
be
discreet
Agarro
mi
cuete
y
mi
paño,
este
flete
va
a
ser
muy
sencillo
I
grab
my
gun
and
my
bandana,
this
ride
is
going
to
be
very
easy
El
jefe
quiere
que
le
lleve
el
Camaro
del
año
de
aquel
malandrillo
The
boss
wants
me
to
bring
him
the
Camaro
of
the
year
from
that
punk
Me
fui
bien
enfierrado,
bien
enfiestado
sobre
la
misión
I
went
all
fired
up,
all
hyped
up
on
the
mission
En
un
carrillo
amarillo,
bien
sordeado
quemando
el
patrón
In
a
yellow
car,
being
discreet,
burning
the
good
stuff
La
neta
no
soy
culón,
pero
traigo
una
sensación
Honestly,
I'm
not
a
coward,
but
I
have
a
feeling
De
que
algo
malo
va
a
pasar,
en
el
fondo
del
corazón
That
something
bad
is
going
to
happen,
deep
down
in
my
heart
Pero
no
hay
pedo,
me
chingo
un
cerro
y
listo
para
lo
que
venga
But
no
worries,
I'll
snort
a
line
and
ready
for
whatever
comes
Llegué
en
corto
y
guaché
la
ranfla
parada
afuera
de
una
tienda
I
arrived
quickly
and
spotted
the
car
parked
outside
a
store
Sin
pensarla
bien
sordeado
me
fui
y
me
le
emparejé
Without
thinking
twice,
I
pulled
up
alongside
it
discreetly
Me
bajé,
corté
cartucho
y
hay
que
hacer
lo
que
hay
que
hacer
I
got
out,
chambered
a
round,
and
gotta
do
what
I
gotta
do
Ando
con
la
bendición
y
con
una
pistola
I'm
rolling
with
the
blessing
and
with
a
pistol
Porque
así
es
la
vida,
las
envidias
llegan
solas
Because
that's
life,
envy
comes
on
its
own
Si
me
vo'
a
morir,
Señor,
prendan
mi
veladora
If
I'm
going
to
die,
Lord,
light
my
candle
Ya
no
veré
a
mis
hijos
ni
a
mi
madre
cuando
llora
I
won't
see
my
children
again,
nor
my
mother
when
she
cries
Aquí
traigo
otro
bolsón,
quiere
explotar
el
cora
I've
got
another
bag
here,
my
heart
wants
to
explode
Si
ya
llegó
mi
hora,
pues
con
gusto
yo
me
voy
If
my
time
has
come,
then
I'll
gladly
go
Esta
es
mi
última
misión,
prendan
mi
veladora
This
is
my
last
mission,
light
my
candle
Y
préndanse
otra
chora
si
ya
saben
cómo
soy
And
light
up
another
joint
if
you
know
how
I
am
Aguanta,
pa'
acá
viene
el
bato,
va
a
estar
más
pelada
Hold
on,
the
dude's
coming
this
way,
it's
gonna
be
easier
Así
ni
me
bajo,
el
corazón
a
todo,
las
manos
sudadas
I
won't
even
get
out,
heart
racing,
sweaty
hands
Los
guacho,
nomás
son
dos
perros
y
me
sobran
balas
The
fools,
there
are
only
two
of
them,
and
I
have
plenty
of
bullets
Esa
ranfla
ya
es
mía,
se
van
a
morir
esos
pinches
chavalas
That
car
is
mine
now,
those
punks
are
going
to
die
Parece
como
que
me
dio,
¿y
es
el
perico
o
es
que
me
tripeó?
It
feels
like
it
hit
me,
is
it
the
coke
or
am
I
tripping?
No
sé
si
mi
mente
me
estará
engañando
que
algo
en
mi
cerebro
lo
reconoció
I
don't
know
if
my
mind
is
playing
tricks
on
me,
that
something
in
my
brain
recognized
him
El
perico
me
pegaba,
ya
era
muy
tarde
cuando
vi
su
cara
The
coke
was
hitting
me,
it
was
too
late
when
I
saw
his
face
No
la
pensé
y
ya
no
supe
nada,
mientras
mi
mano
disparaba
I
didn't
think
twice
and
I
didn't
know
anything
else,
while
my
hand
was
shooting
Y
clic,
bang-bang-bang
las
balas
sonaban
And
click,
bang-bang-bang
the
bullets
sounded
Clic-clic,
bang-bang
los
vidrios
volaban
Click-click,
bang-bang
the
windows
were
flying
Les
tiré
cinco
y
les
di
a
los
dos,
pero
entre
más
yo
me
acercaba
I
shot
five
times
and
hit
them
both,
but
the
closer
I
got
Me
di
cuenta
que
era
un
cuatro
y
me
chingué
a
mi
camarada
I
realized
it
was
a
setup
and
I
screwed
my
comrade
Quería
decir:
"Carnal,
te
hallé
porque
te
andaba
buscando
I
wanted
to
say:
"Bro,
I
found
you
because
I
was
looking
for
you
Pero
también,
soy
yo,
dime
por
qué
me
estás
disparando
But
also,
it's
me,
tell
me
why
you're
shooting
me"
Ni
el
destino
ni
la
suerte,
no
fueron
balas
perdidas
Neither
destiny
nor
luck,
they
weren't
stray
bullets
A
mi
amigo
hasta
la
muerte
yo
le
arrebaté
la
vida
I
took
my
friend's
life,
even
unto
death
Ando
con
la
bendición
y
con
una
pistola
I'm
rolling
with
the
blessing
and
with
a
pistol
Porque
así
es
la
vida,
las
envidias
llegan
solas
Because
that's
life,
envy
comes
on
its
own
Si
me
vo'
a
morir,
Señor,
prendan
mi
veladora
If
I'm
going
to
die,
Lord,
light
my
candle
Ya
no
veré
a
mis
hijos
ni
a
mi
madre
cuando
llora
I
won't
see
my
children
again,
nor
my
mother
when
she
cries
Aquí
traigo
otro
bolsón,
quiere
explotar
el
cora
I've
got
another
bag
here,
my
heart
wants
to
explode
Si
ya
llegó
mi
hora,
pues
con
gusto
yo
me
voy
If
my
time
has
come,
then
I'll
gladly
go
Esta
es
mi
última
misión,
prendan
mi
veladora
This
is
my
last
mission,
light
my
candle
Y
préndanse
otra
chora
si
ya
saben
cómo
soy
And
light
up
another
joint
if
you
know
how
I
am
C-Kan,
Dharius,
ajá
C-Kan,
Dharius,
uh-huh
La
cabrona
Mastered
Tracks,
El
Clan
Records
The
freakin'
Mastered
Tracks,
El
Clan
Records
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.