C-Kan feat. La Sonora Dinamita - De Que Me Sirve (feat. La Sonora Dinamita) - Cumbia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction C-Kan feat. La Sonora Dinamita - De Que Me Sirve (feat. La Sonora Dinamita) - Cumbia




De Que Me Sirve (feat. La Sonora Dinamita) - Cumbia
What Good Is It To Me (feat. La Sonora Dinamita) - Cumbia
Cumbia, pa' La Sonora Dinamita
Cumbia, for La Sonora Dinamita
El Lucho Argaín, Xiu García
El Lucho Argaín, Xiu García
Con C-Kan
With C-Kan
Dime a ¿de qué me sirve que yo te quiera?
Tell me, what good is it to me that I love you?
Si tus besos se los regalas a cualquiera
If you give your kisses away to anyone
¿A de qué me sirve que me enamore?
What good is it to me to fall in love?
Si eres dueña por ahí de mil amores
If you're the owner of a thousand loves out there
Ya no lo qué pensar, si morirme u olvidar
I don't know what to think anymore, whether to die or forget
Para así no recordar todo lo que un día te quise
So I don't remember everything I once loved about you
Pero fallo al intentar, pues te comienzo a extrañar
But I fail when I try, because I start to miss you
Justo cuando al despertar tengo de esos días grises
Just when I wake up and have those gray days
Mami, a ¿de qué me sirve
Baby, what good is it to me
Que piense en ti como si me pensaras?
To think of you as if you were thinking of me?
O que me ponga a llorar como si un día regresaras
Or to cry as if you were coming back one day
Ni que fueras a cambiar tu guajiro por la nada
It's not like you'd trade your player ways for nothing
Ni siquiera te importó todo lo que me jurabas
You didn't even care about all the things you swore to me
Y me conseguí otro clavo pa' echar tu clavo pa' afuera
And I got myself another nail to drive your nail out
Pero nunca te saliste, te quedaste en mi madera
But you never left, you stayed in my wood
Encontraste la manera como un barco en tu pecera
You found a way like a ship in your fishbowl
De volverme adicto a ti como mi mejor loquera
To make me addicted to you like my best craziness
Y lo que era ya no fue, lo que no fue ya no será
And what was is no more, what wasn't will never be
Ayer te vieron con tres y así ya no regresarás
Yesterday they saw you with three and so you won't come back
Porque, aunque des pa' atrás, yo ya no creo ser capaz
Because, even if you backtrack, I don't think I'm capable
Mejor muere por la paz, ya no te quiero ver jamás
Better die for peace, I never want to see you again
O bueno quizás en uno de esos sueños porno
Or well maybe in one of those porn dreams
Pero pa' cuando despierte no te quiero ni de adorno
But by the time I wake up I don't even want you as a decoration
Por no valorar lo tuyo, por no ganarte el orgullo
For not valuing what was yours, for not earning your pride
Por no comprender jamás que todo lo mío era tuyo y
For never understanding that everything of mine was yours and
Ay, si no me quiere y no la quiero bye bye
Oh, if she doesn't love me and I don't love her, bye-bye
Seguro que me encontraré otra por ahí
I'm sure I'll find another one out there
Mientras tanto bye bye, más mentiras no hay
Meanwhile bye-bye, no more lies
Okay, ma', say goodbye y entiéndeme
Okay, ma', say goodbye and understand me
Ay, si no me quiere y no la quiero bye bye
Oh, if she doesn't love me and I don't love her, bye-bye
Seguro que me encontraré otra por ahí
I'm sure I'll find another one out there
Mientras tanto bye bye, más mentiras no hay
Meanwhile bye-bye, no more lies
Okay, ma', say goodbye
Okay, ma', say goodbye
Dime a ¿de qué me sirve que yo te quiera?
Tell me, what good is it to me that I love you?
Si tus besos se los regalas a cualquiera
If you give your kisses away to anyone
¿A de qué me sirve que me enamore?
What good is it to me to fall in love?
Si eres dueña por ahí de mil amores
If you're the owner of a thousand loves out there
Ya no lo qué pensar, si morirme u olvidar
I don't know what to think anymore, whether to die or forget
Para así no recordar todo lo que un día te quise
So I don't remember everything I once loved about you
Pero fallo al intentar, pues te comienzo a extrañar
But I fail when I try, because I start to miss you
Justo cuando al despertar tengo de esos días grises
Just when I wake up and have those gray days
Mami dime ¿De qué me sirve?
Baby tell me, what good is it to me?
Me extraña que me busques
It's strange that you look for me
Si fuiste la que te fuiste
If you were the one who left
Estrella, mamasita, tan inteligente
Star, mamasita, so intelligent
Y una vez diferente, anda, dime ¿qué se siente?
And once different, come on, tell me how it feels
Amar a quién tu amor hoy le resulta indiferente
To love someone to whom your love today is indifferent
Fui tan inconsciente por pensar que ibas a cambiar
I was so unconscious to think that you were going to change
No tenía porqué dudar, prometiste no jugar
I had no reason to doubt, you promised not to play
Pero perdiste, te lo perdiste
But you lost, you lost it
Tanto que te di, que te enseñé y nunca aprendiste
So much that I gave you, that I taught you and you never learned
Y yo tengo que pedirte que no vuelvas a buscarme
And I have to ask you not to look for me again
Por favor no insistas que ya no quiero ni verte
Please don't insist I don't even want to see you anymore
Y es que con el pasar de los días
And it is that with the passing of days
Comprendí que tus ideas no rimaban con las mías
I understood that your ideas did not rhyme with mine
Pero hoy no busques cariño que ya no puedo entregarte
But today do not seek affection that I can no longer give you
Y así ni me llames, yo mismo voy a colgarte
And so don't even call me, I'll hang up myself
Ya he pasado tiempo dando todo el amor
I've spent time giving all the love
Que nunca te tuve para poder olvidarte y
That I never had for you to be able to forget you and
Ay, si no me quiere y no la quiero bye bye
Oh, if she doesn't love me and I don't love her, bye-bye
Seguro que me encontraré otra por ahí
I'm sure I'll find another one out there
Mientras tanto bye bye, más mentiras no hay
Meanwhile bye-bye, no more lies
Okay, ma', say goodbye y entiéndeme
Okay, ma', say goodbye and understand me
Ay, si no me quiere y no la quiero bye bye
Oh, if she doesn't love me and I don't love her, bye-bye
Seguro que me encontraré otra por ahí
I'm sure I'll find another one out there
Mientras tanto bye bye, más mentiras no hay
Meanwhile bye-bye, no more lies
Okay, ma', say goodbye
Okay, ma', say goodbye
Dime a ¿de qué me sirve que yo te quiera?
Tell me, what good is it to me that I love you?
Si tus besos se los regalas a cualquiera
If you give your kisses away to anyone
¿A de qué me sirve que me enamore?
What good is it to me to fall in love?
Si eres dueña por ahí de mil amores
If you're the owner of a thousand loves out there
Ya no lo qué pensar, si morirme u olvidar
I don't know what to think anymore, whether to die or forget
Para así no recordar todo lo que un día te quise
So I don't remember everything I once loved about you
Pero fallo al intentar, pues te comienzo a extrañar
But I fail when I try, because I start to miss you
Justo cuando al despertar tengo de esos días grises
Just when I wake up and have those gray days
Mami, a ¿de qué me sirve que yo te quiera?
Baby, what good is it to me that I love you?
Si tus besos se los regalas a cualquiera
If you give your kisses away to anyone
¿A de qué me sirve que me enamore?
What good is it to me to fall in love?
Si eres dueña por ahí de mil amores
If you're the owner of a thousand loves out there
Ya no lo qué pensar, si morirme u olvidar
I don't know what to think anymore, whether to die or forget
Para así no recordar todo lo que un día te quise
So I don't remember everything I once loved about you
Pero fallo al intentar, pues te comienzo a extrañar
But I fail when I try, because I start to miss you
Justo cuando al despertar tengo de esos días grises
Just when I wake up and have those gray days
Mami, a ¿de qué me si–, de qué me si–, de qué me sirve?
Baby, what good is it to me, what good is it to me, what good is it to me?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.