C-Kan feat. Nanpa Básico - Cuidado en Quien Confias - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction C-Kan feat. Nanpa Básico - Cuidado en Quien Confias




Cuidado en Quien Confias
Careful Who You Trust
Anjá, Cualquier Parecido con La Realidad
Yeah, Any resemblance to reality...
Es El Perro de la C
It's the Dog from the C
Escucha, ah
Listen up, ah
La conoció en una esquina de un bar
He met her on a street corner by a bar
Afuera fumaba un cigarro mientras miraba pasar
Outside, he smoked a cigarette, watching people pass by
A una mujer con el cabello dorado
A woman with golden hair
Casi brillaba, era hermosa, él no se atrevió ni a hablar
Almost shining, she was beautiful, he didn't even dare to speak
Solo pinto una sonrisa
Just a painted smile
Pero ella al verlo continuó con su camino
But seeing him, she continued on her way
Parecía llevaba prisa
She seemed to be in a hurry
Y desde entonces él espera cada noche
And since then he waits every night
Con otro cigarro, pero en la misma esquina
With another cigarette, but on the same corner
De tanto esperar un día la vio venir
After so much waiting, one day he saw her coming
Con el pie pisó el cigarro mientras piensa qué decir
With her foot she stepped on his cigarette while he thinks what to say
La luna llena y la noche sola
The full moon and the lonely night
Él no dijo nada, ella dijo hola
He didn't say anything, she said hello
Tengo frío, ¿un cigarro?, Estoy más sola que la noche
"I'm cold, got a cigarette? I'm lonelier than the night"
Él la invitó a pasar, el bar cerraba a las 12
He invited her in, the bar closed at 12
Un trago para los dos que ella se bebió de un sorbo
A drink for the two of them, which she drank in one gulp
Él la vio con una amor que iba más allá del morbo
He saw her with a love that went beyond lust
Pregunto ¿Y aquí trabajas?, Dijo, no, mas diario vengo
He asked, "Do you work here?" She said, "No, but I come here every day"
Le pidió su celular, ella respondió no tengo
He asked for her number, she replied, "I don't have one"
Dos tipos gritaron desde la puerta ya acompletamos
Two guys shouted from the door, "We're full up"
Ella casi corriendo le dijo luego nos vemos
She almost ran, saying, "See you later"
La malicia va escondida, la juega al juego
Malice is hidden, she plays the game
El vivo al baile, el bobo al fuego
The smart one dances, the fool burns
Mucho cuida'o en quién confía'
Be very careful who you trust
Te endulzan el oído pa' quitarte la vida
They sweet-talk you to take your life away
Y la malicia va escondida, la juega al juego
And malice is hidden, she plays the game
El vivo al baile, el bobo al fuego
The smart one dances, the fool burns
Mucho cuida'o en quién confías
Be very careful who you trust
Te endulzan el oído pa' quitarte la vida
They sweet-talk you to take your life away
Ella vino de la ciudad en busca de su pasado
She came from the city in search of her past
Él en cambio está graduado, asegurado su futuro
He, on the other hand, is a graduate, his future secured
De una familia de fe, de aquel de todo le han brindado
From a family of faith, one that has given him everything
Cosas que ella no ha tenido, el presente ha sido duro
Things she has never had, the present has been hard
Creció entre lujos, familia disfuncional
He grew up in luxury, a dysfunctional family
Ella creció sin familia y con adicción al cristal
She grew up without a family and addicted to crystal meth
Tener dinero no hace la vida normal
Having money doesn't make life normal
A veces es tan costoso que todo te sale mal
Sometimes it's so expensive that everything goes wrong
Es hijo único, mas rumora la ciudad
He's an only child, but the city rumors
Que la jefa tuvo otro hijo, pero no lo quiso criar
That his mother had another child, but didn't want to raise him
Ella creció con don Juan afuera de la ciudad
She grew up with Don Juan outside the city
Trabajaban en el campo, no conoció a su mamá
They worked in the fields, she never met her mother
El destino se encargó de cruzarlos
Destiny took care of crossing their paths
Cupido se encargo de flecharlos
Cupid took care of piercing them with his arrows
Y una cama que no sabe de clases sociales
And a bed that knows nothing of social classes
Los enredó en sábanas para en sudor amarlos
Entangled them in sheets to love them in sweat
¿Qué puede salir mal?, Decían ellos
"What could go wrong?" they said
Que decían ser los amigos de ella y querían ir por él
Those who claimed to be her friends wanted to go after him
Mientras la jefa decía no quiero pa' ti esa vieja
While his mother said, "I don't want that woman for you"
Se le nota en la cara, solo busca tu papel
"It shows on her face, she's just after your money"
Pero ella lo quería, ellos querían el papel
But she did love him, they wanted the money
Lo tenían todo planeado, a la otra lo iban a joder
They had it all planned, they were going to screw him over
Y la otra llegó muy pronto, pues él la quería ver
And that moment came very soon, because he wanted to see her
Pero terminó tirado, ensangrentado ahí en el bar
But he ended up lying there, bleeding in the bar
Sin dinero, sin amor con sangre llegó a su hogar
Without money, without love, he arrived home covered in blood
Y ya todos conocemos la furia de una mamá
And we all know the fury of a mother
Sin respiro, sin rencor, sin dudarlo, sin pensar
Without hesitation, without resentment, without doubt, without thinking
Con la feria que le sobra a ella la mando matar
With the money she had to spare, she ordered her killed
La malicia va escondida, la juega al juego
Malice is hidden, she plays the game
El vivo al baile, el bobo al fuego
The smart one dances, the fool burns
Mucho cuida'o en quién confía'
Be very careful who you trust
Te endulzan el oído pa' quitarte la vida
They sweet-talk you to take your life away
Y la malicia va escondida, la juega al juego
And malice is hidden, she plays the game
El vivo al baile, el bobo al fuego
The smart one dances, the fool burns
Mucho cuida'o en quién confías
Be very careful who you trust
Te endulzan el oído pa' quitarte la vida
They sweet-talk you to take your life away
Hoy la cama no es la cama, está en un hospital
Today his bed is not a bed, it's in a hospital
Está su jefe, está su mamá, pero no a quien quiere amar
His father is there, his mother is there, but not the one he wants to love
No se sabe ni su nombre, hoy que se pone a pensar
He doesn't even know her name, now that he thinks about it
No sabe dónde buscarla, ni cómo le va a llamar
He doesn't know where to look for her, or how to call her
Y qué bueno que no sabe y que nunca se va a enterar
And it's good that he doesn't know and will never find out
Como la mamá no sabe por qué le era familiar
Just like his mother doesn't know why that woman's face was familiar
El rostro de esa mujer a la bala disparar
The face of the woman who fired the bullet
Qué bueno que a esa mujer no le dio tiempo a gritar
It's good that the woman didn't have time to scream
Lo que le dio por pensar al ver su vida cruzar
What she thought when she saw her life cross
En los ojos de la mujer que se la fue a quitar
With the eyes of the woman who was taking it away
Entonces entendió ese amor tan fraternal
Then she understood that fraternal love
En el último suspiro solo dijo, "Mamá"
In her last breath she only said, "Mom"
La malicia va escondida, la juega al juego
Malice is hidden, she plays the game
El vivo al baile, el bobo al fuego
The smart one dances, the fool burns
Mucho cuida'o en quién confía'
Be very careful who you trust
Te endulzan el oído pa' quitarte la vida
They sweet-talk you to take your life away
La malicia va escondida, la juega al juego
Malice is hidden, she plays the game
El vivo al baile, el bobo al fuego
The smart one dances, the fool burns
Mucho cuida'o en quién confía'
Be very careful who you trust
Te endulzan el oído pa' quitarte la vida
They sweet-talk you to take your life away






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.