C-Kan feat. Raymix - Desvelo - traduction des paroles en allemand

Desvelo - Raymix , C-Kan traduction en allemand




Desvelo
Schlaflosigkeit
¿Cómo, cómo suena?
Wie, wie klingt das?
Llegó Beat
Beat kam an
¿Cómo? Biribi-ba-ba-ba-ba-ba (¡ra!)
Wie? Biribi-ba-ba-ba-ba-ba (¡ra!)
Llevo tantas noches llenas de desvelo
Ich habe so viele Nächte voller Schlaflosigkeit,
Por no poderte olvidar
Weil ich dich nicht vergessen kann.
De solo imaginarme, me lleno de celos
Allein der Gedanke daran macht mich eifersüchtig,
Pues me vas a reemplazar
Denn du wirst mich ersetzen.
Si no es que ya lo hiciste
Wenn du es nicht schon getan hast,
Me duele, pero la vida sigue
Es tut weh, aber das Leben geht weiter.
Si no es que ya lo hiciste
Wenn du es nicht schon getan hast,
Me duele, pero la vida sigue
Es tut weh, aber das Leben geht weiter.
Me duele, pero la vida sigue
Es tut weh, aber das Leben geht weiter.
Me duele, pero la vida sigue
Es tut weh, aber das Leben geht weiter.
Me duele, pero la vida sigue
Es tut weh, aber das Leben geht weiter.
Ay, me duele, pero la vida sigue
Ach, es tut weh, aber das Leben geht weiter.
La vida sigue, pero claro que me duele
Das Leben geht weiter, aber klar tut es mir weh.
Déjala que vuele, que de amor nadie se muere
Lass sie fliegen, an Liebe stirbt niemand.
Búscate uno, dos, tres, cuatro
Such dir einen, zwei, drei, vier,
Nunca encontrarás ninguno mejor que este vato
Du wirst nie einen Besseren finden als diesen Typen.
Y ahí verás, te arrepentirás
Und da wirst du sehen, du wirst es bereuen.
Si un día me miras con una
Wenn du mich eines Tages mit einer siehst,
Ya, de veras, ahí entenderás
Ja, wirklich, dann wirst du verstehen,
Que ya ni llorar funciona
Dass nicht einmal Weinen funktioniert.
me abandonas
Du verlässt mich,
Te vas y no me dices nada
Gehst weg und sagst mir nichts.
Y yo, muriendo por saber si vas a volver
Und ich sterbe, um zu wissen, ob du zurückkommen wirst,
O si ya estás cansada
Oder ob du schon müde bist.
Mamita, pero me perdonas
Mami, aber entschuldige mich,
No debí hacer esta llamada
Ich hätte diesen Anruf nicht machen sollen.
Y es que solo quería saber si te encontrabas bien
Und es ist so, dass ich nur wissen wollte, ob es dir gut geht,
Pero no pasa nada
Aber es ist nichts passiert.
que ya no sientes nada
Ich weiß, dass du nichts mehr fühlst.
Ah-ah
Ah-ah
Que ya no sientes nada
Dass du nichts mehr fühlst.
Nada, nada
Nichts, nichts
Que ya no sientes
Dass du nichts mehr fühlst.
Nada por el vato malandrín y delincuente
Nichts für den Straßenganoven und Verbrecher.
Que ya tienes otro más fresón, con más billete
Dass du schon einen anderen hast, schicker, mit mehr Geld,
A tu jefe le va a agradar, pues él ni fuma mota
Deinem Vater wird er gefallen, denn er raucht kein Gras.
Pero tu mamá ya me ha mandado un par de notas por el WhatsApp
Aber deine Mutter hat mir schon ein paar Nachrichten über WhatsApp geschickt.
Cuéntale, que no sabe qué pasa
Erzähl ihr, dass er nicht weiß, was los ist.
Quiere que mañana pase a comer a su casa, ¿y para qué?
Sie möchte, dass ich morgen zum Essen zu ihr nach Hause komme, und wozu?
Si lo que quiero comerme no me quiere
Wenn das, was ich essen möchte, mich nicht will.
Dice que esto se murió, que por otro ella se muere
Sie sagt, dass das hier gestorben ist, dass sie für einen anderen stirbt.
Si así lo prefieres, se murió, se murió
Wenn du es so vorziehst, es ist gestorben, es ist gestorben.
Lo que yo tenía contigo, se murió, se murió
Was ich mit dir hatte, ist gestorben, es ist gestorben.
Y si preguntan tus amigos, se murió, se murió
Und wenn deine Freunde fragen, es ist gestorben, es ist gestorben.
El que el día de tu cumpleaños de tu casa los corrió
Derjenige, der am Tag deines Geburtstags von deinem Haus aus ausgerissen ist.
Que aunque ya pedo te escribo, se murió, se murió
Dass ich dir, obwohl ich schon betrunken schreibe, es ist gestorben, es ist gestorben.
Que aunque por el barrio vivo, se murió, se murió
Dass, obwohl ich in der Nachbarschaft wohne, es ist gestorben, es ist gestorben.
Y que te sirva de castigo, se murió, se murió
Und dass es dir als Strafe dient, es ist gestorben, es ist gestorben.
Quédate con ese gato, el perro me lo llevo yo
Behalte diese Katze, den Hund nehme ich mit.
Llevo tantas noches llenas de desvelo
Ich habe so viele Nächte voller Schlaflosigkeit,
Por no poderte olvidar
Weil ich dich nicht vergessen kann.
De solo imaginarme, me lleno de celos
Allein der Gedanke daran macht mich eifersüchtig,
Pues me vas a reemplazar
Denn du wirst mich ersetzen.
Si no es que ya lo hiciste
Wenn du es nicht schon getan hast,
Me duele, pero la vida sigue
Es tut weh, aber das Leben geht weiter.
Si no es que ya lo hiciste
Wenn du es nicht schon getan hast,
Me duele, pero la vida sigue
Es tut weh, aber das Leben geht weiter.
Me duele, pero la vida sigue
Es tut weh, aber das Leben geht weiter.
Me duele, pero la vida sigue
Es tut weh, aber das Leben geht weiter.
Me duele, pero la vida sigue
Es tut weh, aber das Leben geht weiter.
Ay, me duele, pero la vida sigue
Ach, es tut weh, aber das Leben geht weiter.





Writer(s): Edmundo Gomez Moreno, Jose Sergio Zavala Hipolito, Heber Alonso Martinez Corral

C-Kan feat. Raymix - Desvelo
Album
Desvelo
date de sortie
03-06-2022



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.