Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Cómo,
cómo
suena?
How,
how
does
it
sound?
¿Cómo?
Biribi-ba-ba-ba-ba-ba
(¡ra!)
How?
Biribi-ba-ba-ba-ba-ba
(ra!)
Llevo
tantas
noches
llenas
de
desvelo
I've
spent
so
many
sleepless
nights
Por
no
poderte
olvidar
Because
I
can't
forget
you
De
solo
imaginarme,
me
lleno
de
celos
Just
imagining
it,
I'm
filled
with
jealousy
Pues
me
vas
a
reemplazar
Because
you're
going
to
replace
me
Si
no
es
que
ya
lo
hiciste
If
you
haven't
already
Me
duele,
pero
la
vida
sigue
It
hurts,
but
life
goes
on
Si
no
es
que
ya
lo
hiciste
If
you
haven't
already
Me
duele,
pero
la
vida
sigue
It
hurts,
but
life
goes
on
Me
duele,
pero
la
vida
sigue
It
hurts,
but
life
goes
on
Me
duele,
pero
la
vida
sigue
It
hurts,
but
life
goes
on
Me
duele,
pero
la
vida
sigue
It
hurts,
but
life
goes
on
Ay,
me
duele,
pero
la
vida
sigue
Oh,
it
hurts,
but
life
goes
on
La
vida
sigue,
pero
claro
que
me
duele
Life
goes
on,
but
of
course
it
hurts
Déjala
que
vuele,
que
de
amor
nadie
se
muere
Let
her
fly,
no
one
dies
of
love
Búscate
uno,
dos,
tres,
cuatro
Find
yourself
one,
two,
three,
four
Nunca
encontrarás
ninguno
mejor
que
este
vato
You'll
never
find
anyone
better
than
this
dude
Y
ahí
verás,
te
arrepentirás
And
you'll
see,
you'll
regret
it
Si
un
día
me
miras
con
una
If
one
day
you
look
at
me
with
a
Ya,
de
veras,
ahí
entenderás
Yeah,
really,
then
you'll
understand
Que
ya
ni
llorar
funciona
That
even
crying
doesn't
work
anymore
Tú
me
abandonas
You
abandon
me
Te
vas
y
no
me
dices
nada
You
leave
and
don't
say
a
word
Y
yo,
muriendo
por
saber
si
vas
a
volver
And
I'm
dying
to
know
if
you're
coming
back
O
si
ya
estás
cansada
Or
if
you're
already
tired
Mamita,
pero
me
perdonas
Baby,
but
forgive
me
No
debí
hacer
esta
llamada
I
shouldn't
have
made
this
call
Y
es
que
solo
quería
saber
si
te
encontrabas
bien
I
just
wanted
to
know
if
you
were
okay
Pero
no
pasa
nada
But
it's
alright
Sé
que
ya
no
sientes
nada
I
know
you
don't
feel
anything
anymore
Que
tú
ya
no
sientes
nada
That
you
don't
feel
anything
anymore
Nada,
nada
Nothing,
nothing
Que
tú
ya
no
sientes
That
you
no
longer
feel
Nada
por
el
vato
malandrín
y
delincuente
Anything
for
the
bad
boy
thug
Que
ya
tienes
otro
más
fresón,
con
más
billete
That
you
already
have
another
cooler
guy,
with
more
money
A
tu
jefe
le
va
a
agradar,
pues
él
ni
fuma
mota
Your
dad
will
like
him,
he
doesn't
even
smoke
weed
Pero
tu
mamá
ya
me
ha
mandado
un
par
de
notas
por
el
WhatsApp
But
your
mom
has
already
sent
me
a
couple
of
messages
on
WhatsApp
Cuéntale,
que
no
sabe
qué
pasa
Tell
her,
she
doesn't
know
what's
going
on
Quiere
que
mañana
pase
a
comer
a
su
casa,
¿y
para
qué?
She
wants
me
to
come
over
for
dinner
tomorrow,
and
for
what?
Si
lo
que
quiero
comerme
no
me
quiere
If
what
I
want
to
eat
doesn't
want
me
Dice
que
esto
se
murió,
que
por
otro
ella
se
muere
She
says
this
is
dead,
that
she's
dying
for
another
Si
así
lo
prefieres,
se
murió,
se
murió
If
that's
what
you
prefer,
it's
dead,
it's
dead
Lo
que
yo
tenía
contigo,
se
murió,
se
murió
What
I
had
with
you,
it's
dead,
it's
dead
Y
si
preguntan
tus
amigos,
se
murió,
se
murió
And
if
your
friends
ask,
it's
dead,
it's
dead
El
que
el
día
de
tu
cumpleaños
de
tu
casa
los
corrió
The
one
who
kicked
them
out
of
your
house
on
your
birthday
Que
aunque
ya
pedo
te
escribo,
se
murió,
se
murió
That
even
though
I'm
drunk,
I'm
writing
to
you,
it's
dead,
it's
dead
Que
aunque
por
el
barrio
vivo,
se
murió,
se
murió
That
even
though
I
live
in
the
neighborhood,
it's
dead,
it's
dead
Y
que
te
sirva
de
castigo,
se
murió,
se
murió
And
let
it
serve
as
punishment,
it's
dead,
it's
dead
Quédate
con
ese
gato,
el
perro
me
lo
llevo
yo
Stay
with
that
cat,
I'll
take
the
dog
Llevo
tantas
noches
llenas
de
desvelo
I've
spent
so
many
sleepless
nights
Por
no
poderte
olvidar
Because
I
can't
forget
you
De
solo
imaginarme,
me
lleno
de
celos
Just
imagining
it,
I'm
filled
with
jealousy
Pues
me
vas
a
reemplazar
Because
you're
going
to
replace
me
Si
no
es
que
ya
lo
hiciste
If
you
haven't
already
Me
duele,
pero
la
vida
sigue
It
hurts,
but
life
goes
on
Si
no
es
que
ya
lo
hiciste
If
you
haven't
already
Me
duele,
pero
la
vida
sigue
It
hurts,
but
life
goes
on
Me
duele,
pero
la
vida
sigue
It
hurts,
but
life
goes
on
Me
duele,
pero
la
vida
sigue
It
hurts,
but
life
goes
on
Me
duele,
pero
la
vida
sigue
It
hurts,
but
life
goes
on
Ay,
me
duele,
pero
la
vida
sigue
Oh,
it
hurts,
but
life
goes
on
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edmundo Gomez Moreno, Jose Sergio Zavala Hipolito, Heber Alonso Martinez Corral
Album
Desvelo
date de sortie
03-06-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.