Paroles et traduction C-Kan feat. Refye El Demonio & Snoopy el Coyote - La Musica es Musica, La Calle es Calle
La Musica es Musica, La Calle es Calle
Music is Music, The Streets are The Streets
No
hombre
homie
Nah
man,
homie
A
mi
la
calle
me
dio
amigos
The
streets
gave
me
friends
Que
la
música
me
quito
That
music
took
away
from
me
La
música
me
dio
enemigos
Music
gave
me
enemies
Que
la
calle
desapareció
That
the
streets
made
disappear
Antes
era
financiar
los
octavos
It
used
to
be
about
financing
the
eighths
Para
terminar
en
la
tumba
o
tras
de
las
barras
To
end
up
in
the
grave
or
behind
bars
Y
aquí
en
la
música
con
8 para
el
coro
y
16
barras
And
here
in
music
with
8 for
the
chorus
and
16
bars
Pero
eso
si
mi
compa,
lo
que
se
hace
allá
afuera
But
that's
for
sure,
my
friend,
what's
done
out
there
No
se
lleva
en
las
bocinas
Doesn't
belong
on
the
speakers
Porque
la
fama
y
lo
malandro
no
combinan
Because
fame
and
being
a
thug
don't
mix
Porque
no
es
lo
mismo
hacer
un
poshlan
en
cabina
Because
it's
not
the
same
to
make
a
"poshlan"
in
the
booth
A
toparte
a
lo
putos
que
me
tiran
en
la
esquina
As
it
is
to
run
into
the
motherfuckers
who
diss
me
on
the
corner
Porque
seguro
les
hecho
la
ranfle
encima
Because
I'd
surely
run
them
over
with
my
ride
Seguro
me
demandan
por
lecciones
y
autoestima
They'd
surely
sue
me
for
lessons
and
self-esteem
Repito,
la
fama
y
lo
malandro
no
combina
I
repeat,
fame
and
being
a
thug
don't
mix
Me
busque
otro
caso,
me
aparto
de
la
tarima
I'd
find
myself
in
another
case,
I'd
step
away
from
the
stage
Encima,
la
familia
siempre
tiene
hambre
Besides,
the
family
is
always
hungry
Esas
cosas
en
la
casa,
me
hicieron
hombre
Those
things
at
home,
they
made
me
a
man
Robar
y
vender
me
dieron
nombre
y
eso
apenas
fue
ayer
Stealing
and
selling
gave
me
a
name
and
that
was
just
yesterday
Que
no
se
me
desacostumbre,
porque!
I
better
not
get
out
of
practice,
because!
Hoy
la
calle
ya
no
luce
como
ates
Today
the
streets
don't
look
like
they
used
to
Muchos
mas
maleantes,
narcotraficantes
Many
more
thugs,
drug
traffickers
Son,
momentos
diferentes
al
volante
These
are
different
times
behind
the
wheel
Metidos
en
el
barrio,
es
que
salimos
para
adelante
Deep
in
the
hood,
that's
how
we
move
forward
La
música
es
música,
la
calle
es
calle
Music
is
music,
the
streets
are
the
streets
Bájale
dos,
antes
que
el
nombre
te
subraye
Calm
down,
before
your
name
gets
underlined
Que
la
vida
es
música
y
sin
más
detalles
Life
is
music
and
without
further
details
O
te
pones
pausa
o
te
topamos
en
la
calle
Either
you
pause
or
we'll
meet
you
in
the
streets
La
música
es
música,
ten
cuidado
Music
is
music,
be
careful
La
calle
es
calle,
tu
eres
un
soldado
The
streets
are
the
streets,
you're
a
soldier
Te
has
enredado
justo
donde
no
debías
You've
gotten
yourself
tangled
up
where
you
shouldn't
have
Y
va
a
llorar
la
tuya,
antes
de
que
llore
la
mía
And
yours
will
cry
before
mine
does
Y
que
se
arrimen
a
la
lumbre
a
ver
si
es
cierto
que
es
bien
bravo
Let
them
come
closer
to
the
fire
to
see
if
it's
true
that
he's
really
tough
Rolamos
los
pandilleros,
más
vergueros
de
este
lado
We
roll
with
the
most
badass
gangsters
on
this
side
Si
el
C-kan
a
hulla
en
breve,
brincan
los
coyotes
If
C-kan
takes
off
soon,
the
coyotes
will
jump
Repica
el
pinche
cohete,
pero
rolese
en
el
toque
The
damn
rocket
will
blast,
but
roll
with
the
beat
Salimos
a
la
calle,
hacerle
riñas
a
los
chavalas
We
hit
the
streets,
picking
fights
with
the
youngsters
Mangueros
son
de
cabina
y
todavía
se
creen
su
fama
They're
tough
guys
in
the
booth
and
they
still
believe
their
own
hype
Vinieron
desde
lejos
a
rimarse
con
pendejos
They
came
from
far
away
to
rhyme
with
idiots
La
verdadera
calle
se
refleja
en
nuestro
espejo
The
real
streets
are
reflected
in
our
mirror
Se
fueron
con
la
pinta,
aquí
están
los
que
dominan
They
left
with
the
image,
here
are
the
ones
who
dominate
Baja
quilla,
novenarios,
clica,
que
los
aniquila
Lower
your
voice,
novenarios,
clique,
that
annihilates
them
El
terre
controlado,
los
perros
estan
conectados
The
territory
is
controlled,
the
dogs
are
connected
Tecate,
guanatos
pelones
endiablados
Tecate,
guanatos,
bald
devils
La
música
es
música,
la
calle
es
calle
Music
is
music,
the
streets
are
the
streets
Bájale
dos,
antes
que
el
nombre
te
subraye
Calm
down,
before
your
name
gets
underlined
Que
la
vida
es
música
y
sin
más
detalles
Life
is
music
and
without
further
details
O
te
pones
pausa
o
te
topamos
en
la
calle
Either
you
pause
or
we'll
meet
you
in
the
streets
La
música
es
música,
ten
cuidado
Music
is
music,
be
careful
La
calle
es
calle,
tu
eres
un
soldado
The
streets
are
the
streets,
you're
a
soldier
Te
has
enredado
justo
donde
no
debías
You've
gotten
yourself
tangled
up
where
you
shouldn't
have
Y
va
a
llorar
la
tuya,
antes
de
que
llore
la
mía
And
yours
will
cry
before
mine
does
Me
dicen
refye
el
demonio
y
me
vale
verga
su
grupo
They
call
me
Refye
the
devil
and
I
don't
give
a
damn
about
your
group
Si
los
miro
en
la
calle,
unos
cachazos
y
los
escupo
If
I
see
you
on
the
street,
a
few
slaps
and
I'll
spit
on
you
Los
causa
novenarios,
nunca
hemos
tenido
cupo
The
novenarios
cause,
we've
never
had
room
Para
falsos
y
para
chapetes
perros
esa
como
se
te
supo
For
fakes
and
for
chapetes
dogs,
that's
how
it
tastes
to
you
C-kan
a
mi
nada
más
me
dicen
donde
están
C-kan
just
tell
me
where
they
are
Y
nos
bajamos
de
la
van,
bendiciones
por
satán
And
we'll
get
out
of
the
van,
blessings
from
Satan
Y
se
van,
con
la
cola
entre
las
patas
para
su
chante
And
they'll
leave,
with
their
tail
between
their
legs
for
their
hood
Los
juro
al
día
siguiente
volverán
a
ser
tus
fans
I
swear
the
next
day
they'll
be
your
fans
again
Desde
el
ceme
a
la
cancha,
mi
ma
nada
se
engancha
From
the
ceme
to
the
court,
my
ma
doesn't
get
involved
Al
que
se
le
arrugue
el
cuero,
aquí
le
pasamos
la
plancha
Whoever's
leather
wrinkles,
we'll
iron
it
out
here
Soy
el
tigre
sin
mancas,
no
querrán
ni
revancha
I'm
the
tiger
without
flaws,
they
won't
even
want
a
rematch
Cuando
ven
pasar
los
causa,
como
pinche
avalancha
When
they
see
the
homies
pass
by,
like
a
damn
avalanche
La
música
es
música,
la
calle
es
calle
Music
is
music,
the
streets
are
the
streets
Bájale
dos,
antes
que
el
nombre
te
subraye
Calm
down,
before
your
name
gets
underlined
Que
la
vida
es
música
y
sin
más
detalles
Life
is
music
and
without
further
details
O
te
pones
pausa
o
te
topamos
en
la
calle
Either
you
pause
or
we'll
meet
you
in
the
streets
La
música
es
música,
ten
cuidado
Music
is
music,
be
careful
La
calle
es
calle,
tu
eres
un
soldado
The
streets
are
the
streets,
you're
a
soldier
Te
has
enredado
justo
donde
no
debías
You've
gotten
yourself
tangled
up
where
you
shouldn't
have
Y
va
a
llorar
la
tuya,
antes
de
que
llore
la
mía
And
yours
will
cry
before
mine
does
Hay
no
más
hijos
del
perro
Damn,
sons
of
bitches
No
confunda
la
marca
de
su
micro
Don't
confuse
the
brand
of
your
microphone
Con
los
calibre
del
fierro
With
the
caliber
of
the
iron
Los
causa
novenarios
de
tu
colonia
The
novenarios
cause
from
your
neighborhood
Dese
jalisco
hasta
baja
california
From
Jalisco
to
Baja
California
Refye
El
Demonio
Refye
El
Demonio
Snoopy
El
Coyote
Snoopy
El
Coyote
Chacha
chau
perros
Chacha
chau
dogs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.