C-Kan feat. Refye El Demonio & Snoopy el Coyote - La Musica es Musica, La Calle es Calle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction C-Kan feat. Refye El Demonio & Snoopy el Coyote - La Musica es Musica, La Calle es Calle




La Musica es Musica, La Calle es Calle
Music is Music, The Streets are The Streets
No hombre homie
Nah man, homie
A mi la calle me dio amigos
The streets gave me friends
Que la música me quito
That music took away from me
La música me dio enemigos
Music gave me enemies
Que la calle desapareció
That the streets made disappear
Antes era financiar los octavos
It used to be about financing the eighths
Para terminar en la tumba o tras de las barras
To end up in the grave or behind bars
Y aquí en la música con 8 para el coro y 16 barras
And here in music with 8 for the chorus and 16 bars
Pero eso si mi compa, lo que se hace allá afuera
But that's for sure, my friend, what's done out there
No se lleva en las bocinas
Doesn't belong on the speakers
Porque la fama y lo malandro no combinan
Because fame and being a thug don't mix
Porque no es lo mismo hacer un poshlan en cabina
Because it's not the same to make a "poshlan" in the booth
A toparte a lo putos que me tiran en la esquina
As it is to run into the motherfuckers who diss me on the corner
Porque seguro les hecho la ranfle encima
Because I'd surely run them over with my ride
Seguro me demandan por lecciones y autoestima
They'd surely sue me for lessons and self-esteem
Repito, la fama y lo malandro no combina
I repeat, fame and being a thug don't mix
Me busque otro caso, me aparto de la tarima
I'd find myself in another case, I'd step away from the stage
Encima, la familia siempre tiene hambre
Besides, the family is always hungry
Esas cosas en la casa, me hicieron hombre
Those things at home, they made me a man
Robar y vender me dieron nombre y eso apenas fue ayer
Stealing and selling gave me a name and that was just yesterday
Que no se me desacostumbre, porque!
I better not get out of practice, because!
Hoy la calle ya no luce como ates
Today the streets don't look like they used to
Muchos mas maleantes, narcotraficantes
Many more thugs, drug traffickers
Son, momentos diferentes al volante
These are different times behind the wheel
Metidos en el barrio, es que salimos para adelante
Deep in the hood, that's how we move forward
La música es música, la calle es calle
Music is music, the streets are the streets
Bájale dos, antes que el nombre te subraye
Calm down, before your name gets underlined
Que la vida es música y sin más detalles
Life is music and without further details
O te pones pausa o te topamos en la calle
Either you pause or we'll meet you in the streets
La música es música, ten cuidado
Music is music, be careful
La calle es calle, tu eres un soldado
The streets are the streets, you're a soldier
Te has enredado justo donde no debías
You've gotten yourself tangled up where you shouldn't have
Y va a llorar la tuya, antes de que llore la mía
And yours will cry before mine does
Y que se arrimen a la lumbre a ver si es cierto que es bien bravo
Let them come closer to the fire to see if it's true that he's really tough
Rolamos los pandilleros, más vergueros de este lado
We roll with the most badass gangsters on this side
Si el C-kan a hulla en breve, brincan los coyotes
If C-kan takes off soon, the coyotes will jump
Repica el pinche cohete, pero rolese en el toque
The damn rocket will blast, but roll with the beat
Salimos a la calle, hacerle riñas a los chavalas
We hit the streets, picking fights with the youngsters
Mangueros son de cabina y todavía se creen su fama
They're tough guys in the booth and they still believe their own hype
Vinieron desde lejos a rimarse con pendejos
They came from far away to rhyme with idiots
La verdadera calle se refleja en nuestro espejo
The real streets are reflected in our mirror
Se fueron con la pinta, aquí están los que dominan
They left with the image, here are the ones who dominate
Baja quilla, novenarios, clica, que los aniquila
Lower your voice, novenarios, clique, that annihilates them
El terre controlado, los perros estan conectados
The territory is controlled, the dogs are connected
Tecate, guanatos pelones endiablados
Tecate, guanatos, bald devils
La música es música, la calle es calle
Music is music, the streets are the streets
Bájale dos, antes que el nombre te subraye
Calm down, before your name gets underlined
Que la vida es música y sin más detalles
Life is music and without further details
O te pones pausa o te topamos en la calle
Either you pause or we'll meet you in the streets
La música es música, ten cuidado
Music is music, be careful
La calle es calle, tu eres un soldado
The streets are the streets, you're a soldier
Te has enredado justo donde no debías
You've gotten yourself tangled up where you shouldn't have
Y va a llorar la tuya, antes de que llore la mía
And yours will cry before mine does
Me dicen refye el demonio y me vale verga su grupo
They call me Refye the devil and I don't give a damn about your group
Si los miro en la calle, unos cachazos y los escupo
If I see you on the street, a few slaps and I'll spit on you
Los causa novenarios, nunca hemos tenido cupo
The novenarios cause, we've never had room
Para falsos y para chapetes perros esa como se te supo
For fakes and for chapetes dogs, that's how it tastes to you
C-kan a mi nada más me dicen donde están
C-kan just tell me where they are
Y nos bajamos de la van, bendiciones por satán
And we'll get out of the van, blessings from Satan
Y se van, con la cola entre las patas para su chante
And they'll leave, with their tail between their legs for their hood
Los juro al día siguiente volverán a ser tus fans
I swear the next day they'll be your fans again
Desde el ceme a la cancha, mi ma nada se engancha
From the ceme to the court, my ma doesn't get involved
Al que se le arrugue el cuero, aquí le pasamos la plancha
Whoever's leather wrinkles, we'll iron it out here
Soy el tigre sin mancas, no querrán ni revancha
I'm the tiger without flaws, they won't even want a rematch
Cuando ven pasar los causa, como pinche avalancha
When they see the homies pass by, like a damn avalanche
La música es música, la calle es calle
Music is music, the streets are the streets
Bájale dos, antes que el nombre te subraye
Calm down, before your name gets underlined
Que la vida es música y sin más detalles
Life is music and without further details
O te pones pausa o te topamos en la calle
Either you pause or we'll meet you in the streets
La música es música, ten cuidado
Music is music, be careful
La calle es calle, tu eres un soldado
The streets are the streets, you're a soldier
Te has enredado justo donde no debías
You've gotten yourself tangled up where you shouldn't have
Y va a llorar la tuya, antes de que llore la mía
And yours will cry before mine does
Hay no más hijos del perro
Damn, sons of bitches
No confunda la marca de su micro
Don't confuse the brand of your microphone
Con los calibre del fierro
With the caliber of the iron
Los causa novenarios de tu colonia
The novenarios cause from your neighborhood
Dese jalisco hasta baja california
From Jalisco to Baja California
C-Kan
C-Kan
Refye El Demonio
Refye El Demonio
Snoopy El Coyote
Snoopy El Coyote
Chacha chau perros
Chacha chau dogs






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.