C-Kan feat. Ruff - Sangre De Mi Sangre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction C-Kan feat. Ruff - Sangre De Mi Sangre




Sangre De Mi Sangre
Кровь от моей крови
Con solo una persona en este mundo
Только с одним человеком в этом мире
Me he peleado a golpes pa' luego abrazarlo y pedirle perdón
Я дрался до крови, чтобы потом обнять его и попросить прощения
La misma que he sacado varias veces de prisión
Того же, кого я несколько раз вытаскивал из тюрьмы
Por narcomenudeo, por pleitero, por cabrón
За мелкую наркоторговлю, за драки, за то, что он козел
Es como si un corazón que yo no tengo me late
Как будто сердце, которого у меня нет, бьется
El único en mis filas que conoce mis combates
Единственный в моих рядах, кто знает мои битвы
Nos miramos a los ojos el día que dijeron que papá murió
Мы посмотрели друг другу в глаза в тот день, когда сказали, что папа умер
Y creo que ese día sentimos miedo
И, кажется, в тот день мы действительно почувствовали страх
El mismo que se fue cuando le dije "no hay pedo"
Тот же, кто ушел, когда я сказал: "Без проблем"
Pa' algo somos buenos, si hay que jalar, jalemos
В чем-то мы хороши, если надо пахать, пашем
Si hay que robar, ¿qué hacemos?
Если надо воровать, что делать?
O si no, ¿cómo chingados comemos?
Или как, черт возьми, нам есть?
Y mientras mamá creía que sus hijos trabajaban
И пока мама думала, что ее сыновья работают
Los verdes que a ella le daban eran de la verde que empacaban
Зеленые, которые ей давали, были от той зелени, которую они упаковывали
Que se fumaban y que vendían, el rap ni me conocía
Которую курили и продавали, рэп меня еще не знал
Pero un día nos conocimos y cogimos otras vías (yo)
Но однажды мы познакомились и пошли другими путями (я)
Las rimas, los estudios, canciones y giras mías (eh)
Рифмы, студии, мои песни и туры (э)
Loqueras, averías, locuras y travesías
Сумасшествия, поломки, безумства и путешествия
En las que nunca lo miré quedarse quieto
В которых я никогда не видел, чтобы он сидел на месте
Es malo pa'l trompo como Daniel el travieso (oye)
Он плох с волчком, как Дэниел-непоседа (эй)
No es perro, pero hay hueso, es rufián, nunca se raja (ajá)
Он не собака, но есть кость, он хулиган, никогда не сдается (ага)
De los que quiero ver en mi entierro y no en su caja
Из тех, кого я хочу видеть на своих похоронах, а не в гробу
puedes criticarme desde la computadora
Ты можешь критиковать меня из-за компьютера
Pero puta habladora, si mi hermano te lo hablara
Но, шлюха болтливая, если бы мой брат с тобой поговорил
Quizá te contara de las veces
Может быть, он рассказал бы тебе о тех временах
De los jales que aventamos pa' ganarnos billetes para gastar
О делах, которые мы проворачивали, чтобы заработать деньги на расходы
O cuando él se ganaba por montones los billetes
Или когда он зарабатывал кучу денег
Que yo luego le pedía pa' poder ir a grabar
Которые я потом просил, чтобы пойти на запись
Es cuento de nunca acabar, pues hablan por ignorantes
Это бесконечная история, ведь говорят по незнанию
Porque para hablar de ellos no tienen nada importante (na')
Потому что им нечего сказать о них важного (нет)
Papá tenía familia, los recuerdo y conocía
У папы была семья, я их помню и знал
Hoy quisiera ni siquiera recordar, los conocía
Сегодня я хотел бы даже не вспоминать, я их знал
Porque, ¿dónde estuvieron todos esos pinches días? (¿Ah?)
Потому что, где они были все эти чертовы дни? (А?)
Que no se preguntaron si sus parientes comían, pero bueno (ajá)
Что не задавались вопросом, едят ли их родственники, но ладно (ага)
Nosotros estábamos en la música
Мы были в музыке
Y de todas las personas mi carnal era la única
И из всех людей мой брат был единственным
Que yo conocía con esas habilidades
Кого я знал с такими способностями
De pasarnos chingo de horas fristaleando en navidades
Проводить кучу часов, фристайляя на Рождество
Hoy lo mío en la mansión, sin egos ni vanidades
Сегодня мое в особняке, без эго и тщеславия
Con un blunt en el balcón contando las novedades
С косяком на балконе, рассказывая новости
Ellos pueden intentar dañar mi nombre
Они могут пытаться очернить мое имя
Ellos no saben lo que es sufrir el hambre
Они не знают, что такое голодать
Ellos saben del personaje y no el hombre
Они знают персонажа, а не человека
Ellos no son sangre de mi sangre
Они не кровь от моей крови
Él no lo compraría con todo el papel
Он не купил бы его за все деньги
Ni lo cambiaría por el sueño aquel
И не променял бы на ту мечту
Podría dar la vida si se trata de él
Я мог бы отдать жизнь, если речь о нем
Es sangre de mi sangre
Он кровь от моей крови
Muchos cuentan la historia, pero hay quien no la conoce (no)
Многие рассказывают историю, но есть те, кто ее не знает (нет)
Hacemos dagas, música y business desde hace doce
Мы делаем кинжалы, музыку и бизнес уже двенадцать лет
¿Qué me vas a decir de calle, loquera y atracos?
Что ты мне скажешь об улице, безумии и ограблениях?
A eso nos dedicamos desde que éramos chamacos
Этим мы занимались с тех пор, как были пацанами
Recuerdo aquellos tiempos "yo conduzco, lo prendes"
Я помню те времена: веду, ты поджигаешь"
También cuando decía "yo te surto y la vendes"
Также, когда говорил: тебя снабжаю, а ты продаешь"
Era mejor venderla para vivir tranquilo
Лучше было продавать, чтобы жить спокойно
Cuando la jefa dijo "Perla, me diste asilo"
Когда мама сказала: "Перла, ты дала мне приют"
Eres sangre de mi sangre, mi carnal y mi compadre
Ты кровь от моей крови, мой брат и мой кум
Si me vo'a morir por ti, sabes que me vale madre
Если я умру за тебя, знай, мне наплевать
Es común el envidioso que nos ladra porque no les va muy bien
Обычное дело - завистник, который лает на нас, потому что у них дела идут не очень
Traicioné a los doble cara, con mi hermano sigo al cien
Я предал двуличных, с моим братом я по-прежнему на сто
En las buenas y en las malas saben que yo tengo un brother
В хорошие и плохие времена знают, что у меня есть брат
Cárgalas de balas y que chinguen a su mother
Заряди их пулями, и пусть идут к черту
Lo mío no es interés, es cariño y carnalismo
Мое - это не интерес, это любовь и братство
Cuántos dicen que cambiaste si conmigo has sido el mismo
Сколько говорят, что ты изменился, если со мной ты был тем же
Es por el jefito que aún seguimos con vida
Это ради отца, что мы еще живы
Él nos manda su bendición (¡sí!)
Он посылает нам свое благословение (да!)
Viejos tiempos que no había ni un plato de comida
Старые времена, когда не было даже тарелки еды
Hoy hay buffet en la mansión
Сегодня в особняке шведский стол
Es que le batallamos, a veces no hubo ni un peso
Да, мы боролись, иногда не было ни копейки
Hoy se ven puros de a Diego, mucho fume y mucho de eso
Сегодня видны только по Диего, много курева и много всего этого
No nos parecemos, dicen no somos iguales
Мы не похожи, говорят, мы не одинаковые
Que digan lo que quieran, hasta el fin somos carnales
Пусть говорят, что хотят, до конца мы братья
Ellos pueden intentar dañar mi nombre
Они могут пытаться очернить мое имя
Ellos no saben lo que es sufrir el hambre
Они не знают, что такое голодать
Ellos saben del personaje y no el hombre
Они знают персонажа, а не человека
Ellos no son sangre de mi sangre
Они не кровь от моей крови
Él no lo compraría con todo el papel
Он не купил бы его за все деньги
Ni lo cambiaría por el sueño aquel
И не променял бы на ту мечту
Podría dar la vida si se trata de él
Я мог бы отдать жизнь, если речь о нем
Es sangre de mi sangre
Он кровь от моей крови






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.