Paroles et traduction C-Kan feat. Ruff - Sangre De Mi Sangre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sangre De Mi Sangre
Кровь от моей крови
Con
solo
una
persona
en
este
mundo
Только
с
одним
человеком
в
этом
мире
Me
he
peleado
a
golpes
pa'
luego
abrazarlo
y
pedirle
perdón
Я
дрался
до
крови,
чтобы
потом
обнять
его
и
попросить
прощения
La
misma
que
he
sacado
varias
veces
de
prisión
Того
же,
кого
я
несколько
раз
вытаскивал
из
тюрьмы
Por
narcomenudeo,
por
pleitero,
por
cabrón
За
мелкую
наркоторговлю,
за
драки,
за
то,
что
он
козел
Es
como
si
un
corazón
que
yo
no
tengo
me
late
Как
будто
сердце,
которого
у
меня
нет,
бьется
El
único
en
mis
filas
que
conoce
mis
combates
Единственный
в
моих
рядах,
кто
знает
мои
битвы
Nos
miramos
a
los
ojos
el
día
que
dijeron
que
papá
murió
Мы
посмотрели
друг
другу
в
глаза
в
тот
день,
когда
сказали,
что
папа
умер
Y
creo
que
ese
día
sí
sentimos
miedo
И,
кажется,
в
тот
день
мы
действительно
почувствовали
страх
El
mismo
que
se
fue
cuando
le
dije
"no
hay
pedo"
Тот
же,
кто
ушел,
когда
я
сказал:
"Без
проблем"
Pa'
algo
somos
buenos,
si
hay
que
jalar,
jalemos
В
чем-то
мы
хороши,
если
надо
пахать,
пашем
Si
hay
que
robar,
¿qué
hacemos?
Если
надо
воровать,
что
делать?
O
si
no,
¿cómo
chingados
comemos?
Или
как,
черт
возьми,
нам
есть?
Y
mientras
mamá
creía
que
sus
hijos
trabajaban
И
пока
мама
думала,
что
ее
сыновья
работают
Los
verdes
que
a
ella
le
daban
eran
de
la
verde
que
empacaban
Зеленые,
которые
ей
давали,
были
от
той
зелени,
которую
они
упаковывали
Que
se
fumaban
y
que
vendían,
el
rap
ni
me
conocía
Которую
курили
и
продавали,
рэп
меня
еще
не
знал
Pero
un
día
nos
conocimos
y
cogimos
otras
vías
(yo)
Но
однажды
мы
познакомились
и
пошли
другими
путями
(я)
Las
rimas,
los
estudios,
canciones
y
giras
mías
(eh)
Рифмы,
студии,
мои
песни
и
туры
(э)
Loqueras,
averías,
locuras
y
travesías
Сумасшествия,
поломки,
безумства
и
путешествия
En
las
que
nunca
lo
miré
quedarse
quieto
В
которых
я
никогда
не
видел,
чтобы
он
сидел
на
месте
Es
malo
pa'l
trompo
como
Daniel
el
travieso
(oye)
Он
плох
с
волчком,
как
Дэниел-непоседа
(эй)
No
es
perro,
pero
hay
hueso,
es
rufián,
nunca
se
raja
(ajá)
Он
не
собака,
но
есть
кость,
он
хулиган,
никогда
не
сдается
(ага)
De
los
que
quiero
ver
en
mi
entierro
y
no
en
su
caja
Из
тех,
кого
я
хочу
видеть
на
своих
похоронах,
а
не
в
гробу
Tú
puedes
criticarme
desde
la
computadora
Ты
можешь
критиковать
меня
из-за
компьютера
Pero
puta
habladora,
si
mi
hermano
te
lo
hablara
Но,
шлюха
болтливая,
если
бы
мой
брат
с
тобой
поговорил
Quizá
te
contara
de
las
veces
Может
быть,
он
рассказал
бы
тебе
о
тех
временах
De
los
jales
que
aventamos
pa'
ganarnos
billetes
para
gastar
О
делах,
которые
мы
проворачивали,
чтобы
заработать
деньги
на
расходы
O
cuando
él
se
ganaba
por
montones
los
billetes
Или
когда
он
зарабатывал
кучу
денег
Que
yo
luego
le
pedía
pa'
poder
ir
a
grabar
Которые
я
потом
просил,
чтобы
пойти
на
запись
Es
cuento
de
nunca
acabar,
pues
hablan
por
ignorantes
Это
бесконечная
история,
ведь
говорят
по
незнанию
Porque
para
hablar
de
ellos
no
tienen
nada
importante
(na')
Потому
что
им
нечего
сказать
о
них
важного
(нет)
Papá
tenía
familia,
los
recuerdo
y
conocía
У
папы
была
семья,
я
их
помню
и
знал
Hoy
quisiera
ni
siquiera
recordar,
los
conocía
Сегодня
я
хотел
бы
даже
не
вспоминать,
я
их
знал
Porque,
¿dónde
estuvieron
todos
esos
pinches
días?
(¿Ah?)
Потому
что,
где
они
были
все
эти
чертовы
дни?
(А?)
Que
no
se
preguntaron
si
sus
parientes
comían,
pero
bueno
(ajá)
Что
не
задавались
вопросом,
едят
ли
их
родственники,
но
ладно
(ага)
Nosotros
estábamos
en
la
música
Мы
были
в
музыке
Y
de
todas
las
personas
mi
carnal
era
la
única
И
из
всех
людей
мой
брат
был
единственным
Que
yo
conocía
con
esas
habilidades
Кого
я
знал
с
такими
способностями
De
pasarnos
chingo
de
horas
fristaleando
en
navidades
Проводить
кучу
часов,
фристайляя
на
Рождество
Hoy
lo
mío
en
la
mansión,
sin
egos
ni
vanidades
Сегодня
мое
в
особняке,
без
эго
и
тщеславия
Con
un
blunt
en
el
balcón
contando
las
novedades
С
косяком
на
балконе,
рассказывая
новости
Ellos
pueden
intentar
dañar
mi
nombre
Они
могут
пытаться
очернить
мое
имя
Ellos
no
saben
lo
que
es
sufrir
el
hambre
Они
не
знают,
что
такое
голодать
Ellos
saben
del
personaje
y
no
el
hombre
Они
знают
персонажа,
а
не
человека
Ellos
no
son
sangre
de
mi
sangre
Они
не
кровь
от
моей
крови
Él
no
lo
compraría
con
todo
el
papel
Он
не
купил
бы
его
за
все
деньги
Ni
lo
cambiaría
por
el
sueño
aquel
И
не
променял
бы
на
ту
мечту
Podría
dar
la
vida
si
se
trata
de
él
Я
мог
бы
отдать
жизнь,
если
речь
о
нем
Es
sangre
de
mi
sangre
Он
кровь
от
моей
крови
Muchos
cuentan
la
historia,
pero
hay
quien
no
la
conoce
(no)
Многие
рассказывают
историю,
но
есть
те,
кто
ее
не
знает
(нет)
Hacemos
dagas,
música
y
business
desde
hace
doce
Мы
делаем
кинжалы,
музыку
и
бизнес
уже
двенадцать
лет
¿Qué
me
vas
a
decir
de
calle,
loquera
y
atracos?
Что
ты
мне
скажешь
об
улице,
безумии
и
ограблениях?
A
eso
nos
dedicamos
desde
que
éramos
chamacos
Этим
мы
занимались
с
тех
пор,
как
были
пацанами
Recuerdo
aquellos
tiempos
"yo
conduzco,
tú
lo
prendes"
Я
помню
те
времена:
"Я
веду,
ты
поджигаешь"
También
cuando
decía
"yo
te
surto
y
tú
la
vendes"
Также,
когда
говорил:
"Я
тебя
снабжаю,
а
ты
продаешь"
Era
mejor
venderla
para
vivir
tranquilo
Лучше
было
продавать,
чтобы
жить
спокойно
Cuando
la
jefa
dijo
"Perla,
tú
me
diste
asilo"
Когда
мама
сказала:
"Перла,
ты
дала
мне
приют"
Eres
sangre
de
mi
sangre,
mi
carnal
y
mi
compadre
Ты
кровь
от
моей
крови,
мой
брат
и
мой
кум
Si
me
vo'a
morir
por
ti,
sabes
que
me
vale
madre
Если
я
умру
за
тебя,
знай,
мне
наплевать
Es
común
el
envidioso
que
nos
ladra
porque
no
les
va
muy
bien
Обычное
дело
- завистник,
который
лает
на
нас,
потому
что
у
них
дела
идут
не
очень
Traicioné
a
los
doble
cara,
con
mi
hermano
sigo
al
cien
Я
предал
двуличных,
с
моим
братом
я
по-прежнему
на
сто
En
las
buenas
y
en
las
malas
saben
que
yo
tengo
un
brother
В
хорошие
и
плохие
времена
знают,
что
у
меня
есть
брат
Cárgalas
de
balas
y
que
chinguen
a
su
mother
Заряди
их
пулями,
и
пусть
идут
к
черту
Lo
mío
no
es
interés,
es
cariño
y
carnalismo
Мое
- это
не
интерес,
это
любовь
и
братство
Cuántos
dicen
que
cambiaste
si
conmigo
has
sido
el
mismo
Сколько
говорят,
что
ты
изменился,
если
со
мной
ты
был
тем
же
Es
por
el
jefito
que
aún
seguimos
con
vida
Это
ради
отца,
что
мы
еще
живы
Él
nos
manda
su
bendición
(¡sí!)
Он
посылает
нам
свое
благословение
(да!)
Viejos
tiempos
que
no
había
ni
un
plato
de
comida
Старые
времена,
когда
не
было
даже
тарелки
еды
Hoy
hay
buffet
en
la
mansión
Сегодня
в
особняке
шведский
стол
Es
que
sí
le
batallamos,
a
veces
no
hubo
ni
un
peso
Да,
мы
боролись,
иногда
не
было
ни
копейки
Hoy
se
ven
puros
de
a
Diego,
mucho
fume
y
mucho
de
eso
Сегодня
видны
только
по
Диего,
много
курева
и
много
всего
этого
No
nos
parecemos,
dicen
no
somos
iguales
Мы
не
похожи,
говорят,
мы
не
одинаковые
Que
digan
lo
que
quieran,
hasta
el
fin
somos
carnales
Пусть
говорят,
что
хотят,
до
конца
мы
братья
Ellos
pueden
intentar
dañar
mi
nombre
Они
могут
пытаться
очернить
мое
имя
Ellos
no
saben
lo
que
es
sufrir
el
hambre
Они
не
знают,
что
такое
голодать
Ellos
saben
del
personaje
y
no
el
hombre
Они
знают
персонажа,
а
не
человека
Ellos
no
son
sangre
de
mi
sangre
Они
не
кровь
от
моей
крови
Él
no
lo
compraría
con
todo
el
papel
Он
не
купил
бы
его
за
все
деньги
Ni
lo
cambiaría
por
el
sueño
aquel
И
не
променял
бы
на
ту
мечту
Podría
dar
la
vida
si
se
trata
de
él
Я
мог
бы
отдать
жизнь,
если
речь
о
нем
Es
sangre
de
mi
sangre
Он
кровь
от
моей
крови
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.