Paroles et traduction C-Kan feat. Carolyn Rodriguez - Postdata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hola
perdón
por
tardar
tanto
en
escribirte
Привет,
прости,
что
так
долго
не
писал
тебе.
El
trabajo
me
ha
dejado
solo
un
poco
tiempo
libre
Работа
оставляла
мне
совсем
мало
свободного
времени.
Sabes
Esta
ciudad
no
es
como
la
imagine
Знаешь,
этот
город
совсем
не
такой,
как
я
себе
представлял.
Hay
mucha
gente
mucha
trafico
y
por
consecuencia
estrés
Здесь
огромное
количество
людей,
много
транспорта
и,
как
следствие,
стресса.
No
dejo
de
pensar
en
ti
espero
tu
también
en
mi
Я
постоянно
думаю
о
тебе
и
надеюсь,
что
ты
тоже
думаешь
обо
мне.
Espero
que
aun
uses
el
anillo
que
te
di
Надеюсь,
ты
все
еще
носишь
кольцо,
которое
я
тебе
подарил.
Yo
se
que
nuestro
amor
podrá
vencer
las
distancias
Я
знаю,
что
наша
любовь
сможет
преодолеть
любые
расстояния.
Siempre
ha
salido
adelante
sin
importar
circunstancias
Она
всегда
помогала
нам
справляться
с
трудностями.
Pedí
a
Ernesto
mi
amigo
que
por
favor
te
cuidara
Я
попросил
своего
друга
Эрнесто
позаботиться
о
тебе.
Que
nada
te
pasara
y
que
nada
te
faltara
Чтобы
с
тобой
ничего
не
случилось
и
чтобы
у
тебя
было
все
необходимое.
No
sientas
pena
en
pedirle
lo
que
necesites
Не
стесняйся
обращаться
к
нему
с
любой
просьбой.
Gracias
a
dios
que
amigos
como
el
existen
Слава
богу,
что
есть
такие
друзья,
как
он.
Pero
cuéntame
como
esta
todo
por
tus
tierras
Но
расскажи
мне,
как
у
тебя
дела
в
родных
краях?
Felicidades
pronto
terminas
tu
carrera
Поздравляю,
ты
скоро
закончишь
учебу.
Extraño
nuestra
intimidad
tus
carisias
tu
cara
Я
скучаю
по
нашей
близости,
твоим
ласкам
и
твоему
лицу.
Extraño
a
mi
familia
y
extraño
Guadalajara
Скучаю
по
своей
семье
и
по
Гвадалахаре.
Volveré
pronto
no
sabes
que
feo
se
siente
Скоро
я
вернусь.
Ты
не
представляешь,
как
мне
здесь
одиноко.
Posdata:
tu
& yo
por
siempre
P.
S.
Мы
с
тобой
навсегда.
Hola
que
gusto
saber
de
ti
Привет,
как
приятно
получить
письмо
от
тебя.
Pasaron
casi
3 meses
y
tú
sin
escribir
Прошло
почти
3 месяца,
а
ты
все
не
писал.
Sin
saber
de
ti
sin
saber
que
había
pasado
Я
ничего
не
знала
о
тебе,
что
с
тобой
произошло.
Si
se
te
olvido
lo
nuestro
o
si
había
terminado
Забыл
ли
ты
обо
мне
или
мы
расстались?
Te
lloraba
cada
noche
gritando
porque
te
fuiste
Я
каждую
ночь
плакала,
спрашивая,
почему
ты
ушел.
Pero
la
vida
sigue
de
que
sirve
vivir
triste
Но
жизнь
продолжается,
что
толку
в
том,
чтобы
жить
в
печали.
Después
de
tanto
terminar
creo
que
era
obvio
После
долгих
раздумий
я
решила,
что
мы
должны
расстаться.
Hace
apenas
un
mes
que
Ernesto
es
mi
novio
Месяц
назад
Эрнесто
стал
моим
парнем.
Tal
como
se
lo
pediste
en
todo
me
lo
dio
Как
ты
и
просил,
он
обо
всем
позаботился.
Le
pedí
un
beso
y
efectivamente
no
me
lo
negó
Я
попросила
его
поцеловать
меня,
и
он
не
отказал.
Me
escucha
cuando
estoy
triste
sus
palabras
me
dan
alas
Он
выслушивает
меня,
когда
мне
грустно,
его
слова
дарят
мне
надежду.
Aunque
tengo
que
admitir
que
en
la
cama
no
te
iguala
Хотя
должна
признать,
что
в
постели
он
тебе
уступает.
No
se
lo
que
paso
nunca
me
imagine
con
el
Не
знаю,
что
произошло,
я
никогда
не
представляла
себе
его
в
этой
роли.
Me
caía
tan
mal
y
el
era
tu
mejor
amigo
Он
так
мне
не
нравился,
да
и
он
был
твоим
лучшим
другом.
Nunca
olvidare
el
tiempo
que
compartimos
Я
никогда
не
забуду
те
времена,
которые
мы
провели
вместе.
Posdata:
Gracias
por
todo
lo
que
vivimos
P.
S.
Спасибо
за
все,
что
было
у
нас.
Porque
fue
así
porque
desiste
terminarme
Почему
ты
так
поступил?
Зачем
бросил
меня?
Acaso
no
me
amabas
tu
prometiste
esperarme
Неужели
ты
меня
не
любил?
Ведь
ты
обещал
ждать
меня.
Me
hace
pedazos
la
idea
el
tener
que
olvidarnos
Мне
так
больно
думать
о
том,
что
нам
нужно
забыть
друг
друга.
Faltaba
solo
un
mes
para
volver
i
casarnos
Оставался
всего
месяц
до
моего
возвращения,
и
мы
должны
были
пожениться.
Buena
suerte
para
ti
y
para
Ernesto
Удачи
тебе
и
Эрнесто.
Dile
a
mi
mejor
amigo
que
ahora
lo
detesto
Передай
своему
лучшему
другу,
что
теперь
я
ненавижу
его.
Si
todo
lo
Asia
por
ti
dime
ahora
por
quien
vivo
Если
ты
все
делал
ради
меня,
то
скажи,
ради
кого
я
теперь
живу?
Posdata:
esta
es
la
ultima
carta
que
escribo
P.
S.
Это
последнее
письмо,
которое
я
тебе
пишу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.