C-Kan feat. Don Kalavera - Disculpa (feat. Don Kalavera) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction C-Kan feat. Don Kalavera - Disculpa (feat. Don Kalavera)




Disculpa (feat. Don Kalavera)
Apology (feat. Don Kalavera)
Antes de que tu te vayas ...
Before you leave...
Quisiera desahogarme escucha mis labios
I want to unburden myself, listen to my lips
Si ya no vas a besarme
If you're not going to kiss them anymore
Que no me quiero quedar con nada
I don't want to keep anything
Ni con tu mirada ni tu voz grabada
Not your gaze, nor your voice recorded
Si al fin y al cabo tu ya no quieres nada
If, in the end, you no longer want anything
Como contar la historia que diste por terminada
How to tell the story that you ended
Ya no me llama eso del amor pal corazon
The word love no longer calls to my heart
Timbro la tentación y la mande a buzon
Temptation rang, I sent it to voicemail
Me llamaron mil amores di numero equivocado
A thousand loves called, I gave them the wrong number
Porque nadie iba a besar sobre donde tu has besado
Because nobody was going to kiss where you have kissed
Y ni diez moteles cienen mujeres ni mil camas
Not even ten motels with a thousand beds
Borraran los besos de la mujer que me ama
Will erase the kisses of the woman who loves me
Porque tu me amas de eso yo estoy seguro
Because you love me, of that I am sure
Yo se que en un pasado me quisiste en tu futuro
I know that in the past, you wanted me in your future
Aunque sea el responsable el presunto culpable
Even if I am responsible, the alleged culprit
Del que hayas olvidado tu lado mas amable
For you having forgotten your kindest side
Yo se que donde quiera que estes
I know that wherever you are
Me vas a recordar otra vez
You will remember me again
Que a pasado ya casi un mes
It's been almost a month
Que cambiaria todo por solo una vez ...
I would change everything for just one more time...
Contigo! Por volver a ser amigos
With you! To be friends again
Pa ver si consigo enamorarte de nuevo
To see if I can make you fall in love with me again
Y encender la llama si mi amor aun te llama
And ignite the flame if my love still calls to you
Olvidar todo nuestros rencores en la cama
Forget all our grudges in bed
Hoy de nuevo disculpa
Today, again, I apologize
Si algun dia te lastime diciendote que tenias la culpa
If I ever hurt you by saying it was your fault
Porque hoy que estoy a solas en mi cuarto tu retrato me culpa
Because today, alone in my room, your portrait blames me
Del haberte tenido ofendido perdido y yo nunca lo olvido
For having offended you, lost you, and I never forget it
Por eso eh venido y de nuevo te pido que vuelvas conmigo
That's why I've come, and again I ask you to come back to me
Por favor disculpa
Please, forgive me
Por aquel dia que mentí diciendote que tenias la culpa
For that day I lied, saying it was your fault
Porque hoy que no te veo solo creo que yo tuve la culpa
Because today, when I don't see you, I only believe it was my fault
Y tu recuerdo me culpa tu ausencia me culpa
And your memory blames me, your absence blames me
Y recuerda que tengo la culpa si tu por
And remember that it's my fault if you, because of
Mi culpa ya no vuelves nunca
My fault, never come back
A mi también me disculpas
You also forgive me
Pero conmigo es diferente hoy bajo mi cama esta tu tumba
But with me, it's different, today under my bed is your tomb
Donde bailo con muchas mi rumba y tu novenario paso
Where I dance my rumba with many, and your novena passed
Jaa! El llanto con el que regué esta sucia tierra Floreció
Ha! The tears with which I watered this dirty earth, Flourished
Este Olvido Bandido esta guerrilla que ha sido el motor de mi avion las alas rotas
This Forgotten Bandit, this guerrilla that has been the engine of my plane, broken wings
Y parchadas con las que un cielo retorcio
And patched with which a sky twisted
Tu nombre no solo bañado con fuego
Your name not only bathed in fire
Mi pantera que es tu tanga con mi kalavera
My panther, which is your thong with my skull
Empiezo mi Juego de Nuevo
I Start my Game Again
Porque cuando te fuiste no viste que fuiste un mal chiste
Because when you left, you didn't see that you were a bad joke
Y volviste y ya no conseguiste ser mas que un fantasma
And you came back and you were nothing more than a ghost
Disculpa mi culpa fue caer este momento
Forgive me, my fault was falling at this moment
De meterme en el barrio con mas de Quinientos
Of entering the neighborhood with more than Five hundred
Para darme cuenta que tu eres mi cien por ciento
To realize that you are my one hundred percent
Hoy de nuevo disculpa
Today, again, I apologize
Si algun dia te lastime diciendote que tenias la culpa
If I ever hurt you by saying it was your fault
Porque hoy que estoy a solas en mi cuarto tu retrato me culpa
Because today, alone in my room, your portrait blames me
Del haberte tenido ofendido perdido y yo nunca lo olvido
For having offended you, lost you, and I never forget it
Por eso eh venido y de nuevo te pido que vuelvas conmigo
That's why I've come, and again I ask you to come back to me
Por favor disculpa
Please, forgive me
Por aquel dia que menti diciendote que tenias la culpa
For that day I lied, saying it was your fault
Porque hoy que no te veo solo creo que yo tuve la culpa
Because today, when I don't see you, I only believe it was my fault
Y tu recuerdo me culpa tu ausencia me culpa
And your memory blames me, your absence blames me
Y recuerda que tengo la culpa si tu por
And remember that it's my fault if you, because of
Mi culpa ya no vuelves nunca
My fault, never come back
Ahora ni como y llevo meses embriagado en llanto
Now I don't even eat, and I've been drunk on tears for months
Y eso que ni tomo, miro tu foto pensando gritando reclamando
And even though I don't drink, I look at your photo thinking, screaming, complaining
Como un loco, porque aunque ni me hables el tono de tu voz
Like a madman, because even if you don't talk to me, the tone of your voice
En mi memoria es imborrable indispensable convertiste tu precencia
In my memory is indelible, you made your presence indispensable
Y hoy no se de ciencia que me cure de tu ausencia
And today I don't know of any science that can cure me of your absence
Quiero salir encontrar y buscar en otro lugar esa fragancia
I want to go out, find and look for that fragrance elsewhere
Pero no puedo me quedo perdido respirandote a la distancia
But I can't, I remain lost, breathing you from a distance
Gracias por enseñarme a no amar en vano
Thank you for teaching me not to love in vain
Que hacer el amor y el amor van de la mano
That making love and love go hand in hand
Porque todo ser humano necesita de ese ser
Because every human being needs that being
Que lo hago comprender de que no vale nacer
That makes him understand that it's not worth being born
Si no te enamoras si no ries si no lloras
If you don't fall in love, if you don't laugh, if you don't cry
Si el corazon en el amor no colabora
If the heart doesn't collaborate in love
Es hora de que brilles como si fueras el sol
It's time for you to shine as if you were the sun
Llores como si fueras una tormenta
Cry as if you were a storm
Y rias como si fueras una fiesta
And laugh as if you were a party
Corre por tus sueños despues de la ultima siesta
Run for your dreams after the last nap
Que yo me quedo aqui a que la realidad me escupa
I'll stay here, letting reality spit on me
Abrazo la almohada que tu lugar ocupa
I hug the pillow that occupies your place
Repitiendo con tu nombre algo que no dije nunca
Repeating with your name something I never said
Yo tuve la culpa ... DISCULPA!
It was my fault... I'M SORRY!
Hoy de nuevo disculpa
Today, again, I apologize
Si algun dia te lastime diciendote que tenias la culpa
If I ever hurt you by saying it was your fault
Porque hoy que estoy a solas en mi cuarto tu retrato me culpa
Because today, alone in my room, your portrait blames me
Del haberte tenido ofendido perdido y yo nunca lo olvido
For having offended you, lost you, and I never forget it
Por eso eh venido y de nuevo te pido que vuelvas conmigo
That's why I've come, and again I ask you to come back to me
Por favor disculpa
Please, forgive me
Por aquel dia que menti diciendote que tenias la culpa
For that day I lied, saying it was your fault
Porque hoy que no te veo solo creo que yo tuve la culpa
Because today, when I don't see you, I only believe it was my fault
Y tu recuerdo me culpa tu ausencia me culpa
And your memory blames me, your absence blames me
Y recuerdo que tengo la culpa si tu por
And I remember that it's my fault if you, because of
Mi culpa ya no vuelves nunca
My fault, never come back





Writer(s): C-kan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.