Paroles et traduction C-Kan feat. Eslok Diaz - ¿Cómo Le Va?
¿Cómo Le Va?
How's He Doing?
Cuando
te
conocí
yo
ni
siquiera
que
pensar
de
ti
When
I
met
you
I
didn't
even
think
about
you
No
imagine
que
tú
te
quedarías
aquí
Don't
imagine
that
you
would
stay
here
Para
que
fuéramos
tú
y
yo
yo
tú
yo
So
that
it
would
be
you
and
me
me
you
me
Y
que
tú
siempre
seas
mía
And
may
you
always
be
mine
Así
fue
que
supe
que
tú
eras
para
mi
That's
how
I
knew
that
you
were
for
me
Desde
el
instante
en
que
me
vi
detrás
de
ti
From
the
moment
I
saw
myself
behind
you
Olvidándome
en
el
orgullo
Forgetting
me
in
pride
Lo
tuyo
fue
que
loco
Yours
was
that
crazy
Todo
empezó
por
los
dos
miles
It
all
started
with
the
two
thousand
Bisneando
pesetas
pa'
los
viles
Bisneando
pesetas
pa'
los
viles
En
la
esquina
de
la
cancha
In
the
corner
of
the
court
Dos
homies
pa
que
vigilen
de
la
placa
Two
homies
pa
to
guard
of
the
plate
Y
otro
porque
cuando
vea
a
mi
flaca
And
another
one
because
when
I
see
my
skinny
Me
voy
a
pelar
de
fuga
y
el
turno
se
pierde
pasa
I'm
going
to
run
away
and
the
shift
is
lost
happens
Señorita
no
se
deje
asustar
por
mi
finta
Lady
don't
be
scared
by
my
feint
Que
lo
que
usted
y
yo
tenemos
es
una
vida
distinta
That
what
you
and
I
have
is
a
different
life
Quizá
yo
no
tenga
ropa
de
marca
o
muy
elegante
Maybe
I
don't
have
brand
clothes
or
very
elegant
Pero
te
hice
una
canción
igual
y
un
día
soy
cantante
But
I
made
you
a
song
just
the
same
and
one
day
I'm
a
singer
Hey
quiero
saber
cómo
le
va
Hey
I
want
to
know
how
are
you
doing
Desde
que
la
conocí
Since
I
met
her
Usted
se
quedó
aquí
no
la
dejo
de
pensar
You
stayed
here
I
keep
thinking
Hey
quiero
saber
cómo
le
va
Hey
I
want
to
know
how
are
you
doing
Desde
que
la
conocí
Since
I
met
her
Usted
se
quedó
aquí
You
stayed
here
No
la
dejo
de
pensar
I
can't
stop
thinking
about
her
Olvídate
de
ese
infeliz
Forget
about
that
unhappy
Y
que
todo
quede
en
un
desliz
And
let
it
all
be
in
a
slip
Porque
pa
gozar
el
sol
hay
que
ver
el
cielo
gris
Because
to
enjoy
the
sun
you
have
to
see
the
gray
sky
Me
enseñaste
que
sin
un
peso
puedo
ser
feliz
You
taught
me
that
without
a
weight
I
can
be
happy
Desde
los
tiempos
en
que
se
me
calentaba
el
marquis
Since
the
days
when
the
marquis
was
warming
up
to
me
Yo
lo
empujo
tú
lo
guías
I
push
him
you
guide
him
Recuerdo
aquellos
días
I
remember
those
days
En
que
la
suegra
me
busco
orden
con
la
policía
In
which
the
mother-in-law
I
seek
order
with
the
police
Te
buscaba
en
el
impala
I
was
looking
for
you
at
the
impala
El
chasis
con
dos
balas
The
chassis
with
two
bullets
Y
tu
amiga
la
fresa
comienza
a
tirar
la
mala
And
your
friend
the
strawberry
starts
throwing
the
bad
Que
conoció
a
un
riquitillo
que
por
ti
ta'
que
se
cae
That
he
met
a
little
guy
that
for
you
ta'
that
falls
Me
sonríe
cuando
no
miras
She
smiles
at
me
when
you're
not
looking
Yo
ya
se
lo
que
se
trae
I
already
know
what
is
brought
Y
hoy
me
quiere
hasta
pa
compadre
la
vecina
And
today
she
even
loves
me...
compadre
the
neighbor
Te
llevo
pal
restaurant
y
entramos
por
la
cocina
I
take
you
pal
restaurant
and
we
enter
through
the
kitchen
Eres
eso
que
el
amor
volvió
necesario
You
are
that
which
love
made
necessary
again
Besos
con
sudor
bajo
el
escenario
Kisses
with
sweat
under
the
stage
Continúe
en
mi
destino
fue
que
supe
que
era
sabio
Continue
in
my
destiny
was
that
I
knew
I
was
wise
Ni
mi
blond
me
pega
igual
si
no
lo
enrollan
tus
labios
Even
my
blond
doesn't
hit
me
the
same
if
your
lips
don't
roll
it
up
Hey
quiero
saber
cómo
le
va
Hey
I
want
to
know
how
are
you
doing
Desde
que
la
conocí
Since
I
met
her
Usted
se
quedó
aquí
no
la
dejo
de
pensar
You
stayed
here
I
keep
thinking
Hey
quiero
saber
cómo
le
va
Hey
I
want
to
know
how
are
you
doing
Desde
que
la
conocí
Since
I
met
her
Usted
se
quedó
aquí
You
stayed
here
No
la
dejo
de
pensar
I
can't
stop
thinking
about
her
Necesito
que
sepas
que
también
necesite
I
need
you
to
know
that
I
also
need
Que
tú
me
necesitaras
como
te
necesite
That
you
would
need
me
as
I
need
you
Y
no
necesariamente
lo
que
yo
necesite
And
not
necessarily
what
I
need
Sino
todo
lo
que
hiciste
cuando
no
necesite
But
everything
you
did
when
I
don't
need
Y
sé
que
te
han
contado
las
cosas
peores
And
I
know
you've
been
told
the
worst
things
Más
yo
no
nunca
pregunte
si
tú
has
cometido
errores
But
I
don't
ever
ask
if
you've
made
mistakes
Preferí
volver
a
empezar
y
llevarte
flores
I'd
rather
start
over
and
bring
you
flowers
Total
contigo
hasta
las
malas
son
mejores
Total
with
you
even
the
bad
ones
are
better
Hey
quiero
saber
cómo
le
va
Hey
I
want
to
know
how
are
you
doing
Desde
que
la
conocí
Since
I
met
her
Usted
se
quedó
aquí
no
la
dejo
de
pensar
You
stayed
here
I
keep
thinking
Hey
quiero
saber
cómo
le
va
Hey
I
want
to
know
how
are
you
doing
Desde
que
la
conocí
Since
I
met
her
Usted
se
quedó
aquí
You
stayed
here
No
la
dejo
de
pensar
I
can't
stop
thinking
about
her
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.