Paroles et traduction C-Kan feat. MC Davo - Round 2
Hubiera
dado
todo
por
no
ser
yo
el
peor
error
que
cometiste,
Я
бы
отдал
все,
чтобы
не
совершить
самую
страшную
ошибку
в
своей
жизни,
Pero
el
hubiera
no
existe
.
Но
этого
не
произошло.
Si
te
tuviera
aqui
confesaria
que
pa'
mi
la
mejor
fuiste
Если
бы
ты
была
сейчас
здесь,
я
бы
признался,
что
ты
была
самой
лучшей,
Y
el
tuviera
tampoco
existe.
Но
этого
тоже
не
произошло.
Y
aunque
soñe
volver
para
intentar
recuperar
lo
que
me
diste,
Я
мечтал
вернуться,
чтобы
вернуть
то,
что
ты
мне
подарила,
Luego
de
eso
te
despediste,
Но
ты
ушла,
Se
que
no
fue
la
mejor
versión
de
mi
la
que
ayer
tu
conociste
Знаю,
что
вчерашний
я
был
не
лучшей
версией
себя,
Y
eso
me
pone
mas
triste.
И
это
огорчает
меня
еще
больше.
Sabiendo
que
en
ti
tenia
todo
lo
que
un
dia
yo
hubiera
deseado
tener,
Понимая,
что
в
тебе
было
все,
о
чем
я
когда-либо
мог
мечтать,
Perdi
la
manera
de
hacer
que
sonrieras
como
merecieras
quisieras
mujer
Я
потерял
способность
заставлять
тебя
улыбаться
так,
как
ты
заслуживала,
милая.
Pudiera
siquiera
encontrarte
alla
afuera
de
verte
de
nuevo
aunque
no
quieras
verme
Я
бы
хотел
снова
встретить
тебя
и
посмотреть
на
тебя,
даже
если
ты
не
захочешь
меня
видеть.
Se
de
ti
todo
y
encontrare
el
modo
de
verlo
a
la
cara
y
contarselo
a
el.
Я
знаю
все
о
тебе
и
найду
способ
встретиться
с
ним
лицом
к
лицу
и
рассказать
ему
все.
Si
un
dia
la
quieres
ver
llorar
pregunta
por
mi
Если
ты
когда-нибудь
захочешь
ее
увидеть
в
слезах,
спроси
обо
мне,
Dile
que
te
cuente
la
razon
por
la
que
fui
el
hombre
que
mas
ella
amo
Попроси
ее
рассказать
тебе,
почему
я
был
для
нее
самым
любимым
человеком,
Pero
que
al
partir
no
era
mi
intencion
el
lastimar
su
corazon.
Но
то,
что
я
ушел,
не
было
моим
намерением
причинить
ей
боль.
Si
quieres
verla
sonreir
hablale
de
mi
Если
ты
захочешь
увидеть
ее
улыбку,
расскажи
ей
обо
мне,
Ella
te
dira
como
fue
que
se
le
olvido
Она
скажет
тебе,
как
забыла
обо
всем,
Todo
aquello
que
eras
tu
cuando
me
conocio
a
mi
О
том,
каким
ты
был,
когда
встретил
меня.
Y
ahora
te
aseguro
que
ni
se
acuerda
de
ti
А
сейчас
я
уверен,
что
она
даже
не
помнит
о
тебе.
Se
que
te
duele
aceptarlo
pero
perdiste
esta
vez
Знаю,
что
тебе
больно
признавать
это,
но
ты
проиграл
в
этот
раз,
Reprobaste
en
un
lugar
donde
yo
acabo
de
sacar
diez,
Ты
потерпел
поражение
там,
где
я
только
что
стал
лучшим,
Eso
te
pasa
por
creerte
que
tienes
el
mundo
a
tus
pies
Это
случилось
из-за
того,
что
ты
думал,
что
весь
мир
принадлежит
тебе.
Ella
es
feliz
y
ahora
la
trato
como
la
reina
que
es,
Она
счастлива,
и
я
отношусь
к
ней
как
к
королеве,
которой
она
и
является,
Descuida
que
lo
que
ella
y
yo
sentimos
va
en
su
vida
Не
волнуйся,
то,
что
она
и
я
чувствуем
друг
к
другу,
изменит
ее
жизнь,
Y
sabes
bien
que
cuando
un
amor
juega
mal
pronto
se
olvida,
И
ты
прекрасно
знаешь,
что
когда
любовь
играет
не
по
правилам,
она
быстро
забывается,
Por
ti
ella
no
esta
dolida,
Она
не
страдает
из-за
тебя,
Mucho
menos
confundida,
И
уж
тем
более
она
не
растеряна,
Es
mas
ni
se
acuerda
de
ti
ahora
soy
yo
el
amor
de
su
vida,
Более
того,
она
даже
не
помнит
о
тебе,
теперь
я
- любовь
всей
ее
жизни,
Quien
la
cuida
y
hace
que
todos
sus
dias
tengan
sentido
Тот,
кто
заботится
о
ней
и
наполняет
каждый
ее
день
смыслом,
Conmigo
ella
siente
lo
que
contigo
no
habia
sentido,
Со
мной
она
чувствует
то,
чего
не
чувствовала
с
тобой,
No
vengas
de
arrepentido
despues
de
averle
mentido
Не
приходи
с
повинной
после
того,
как
солгал
ей,
Ya
eres
cosa
del
pasado
por
si
no
lo
has
entendido.
Ты
уже
в
прошлом,
если
ты
еще
этого
не
понял.
Si
un
dia
la
quieres
ver
llorar
pregunta
por
mi
Если
ты
когда-нибудь
захочешь
ее
увидеть
в
слезах,
спроси
обо
мне,
Dile
que
te
cuente
la
razon
por
la
que
fui
el
hombre
que
mas
ella
amo
Попроси
ее
рассказать
тебе,
почему
я
был
для
нее
самым
любимым
человеком,
Pero
que
al
partir
no
era
mi
intencion
el
lastimar
su
corazon.
Но
то,
что
я
ушел,
не
было
моим
намерением
причинить
ей
боль.
Si
quieres
verla
sonreir
hablale
de
mi
Если
ты
захочешь
увидеть
ее
улыбку,
расскажи
ей
обо
мне,
Ella
te
dira
como
fue
que
se
le
olvido
Она
скажет
тебе,
как
забыла
обо
всем,
Todo
aquello
que
eras
tu
cuando
me
conocio
a
mi
О
том,
каким
ты
был,
когда
встретил
меня.
Y
ahora
te
aseguro
que
ni
se
acuerda
de
ti
А
сейчас
я
уверен,
что
она
даже
не
помнит
о
тебе.
Te
entiendo
ya
no
queda
mas
para
decirte
Я
понимаю,
что
больше
нечего
сказать,
Saber
perder
es
saber
rendirte,
Уметь
проигрывать
- значит
уметь
капитулировать,
Mas
no
la
culpes
a
ella
si
al
escuchar
de
mi
nombre
su
sonrisa
se
pone
triste.
Но
не
вини
ее,
если,
услышав
мое
имя,
она
печально
улыбнется.
Como
te
hago
entender
que
no
lo
hago
en
mal
plan
Как
мне
заставить
тебя
понять,
что
я
не
пытаюсь
сделать
тебе
больно?
Ella
ahora
es
mi
mujer
lo
debes
de
aceptar
o
que
Она
теперь
моя
жена,
и
ты
должен
это
принять,
разве
нет?
Fuiste
su
novio
pero
eso
fue
tiempo
atrás.
Да,
ты
был
ее
парнем,
но
это
было
давно.
Si
un
día
la
quieres
ver
llorar
pregunta
por
mi
Если
ты
когда-нибудь
захочешь
ее
увидеть
в
слезах,
спроси
обо
мне,
Dile
que
te
cuente
la
razon
por
la
que
fui
el
hombre
que
mas
ella
amo
Попроси
ее
рассказать
тебе,
почему
я
был
для
нее
самым
любимым
человеком,
Pero
que
al
partir
no
era
mi
intencion
el
lastimar
su
corazon.
Но
то,
что
я
ушел,
не
было
моим
намерением
причинить
ей
боль.
Si
quieres
verla
sonreir
hablale
de
mi
Если
ты
захочешь
увидеть
ее
улыбку,
расскажи
ей
обо
мне,
Ella
te
dira
como
fue
que
se
le
olvido
Она
скажет
тебе,
как
забыла
обо
всем,
Todo
aquello
que
eras
tu
cuando
me
conocio
a
mi
О
том,
каким
ты
был,
когда
встретил
меня.
Y
ahora
te
aseguro
que
ni
se
acuerda
de
ti
А
сейчас
я
уверен,
что
она
даже
не
помнит
о
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.