Paroles et traduction C-Kan feat. Prynce El Armamento - Me Gusta La Calle
Me Gusta La Calle
I Like the Street
Entre
delincuencia
índices
de
violencia
Amidst
the
violence
and
crime
Irreverencia
por
problemas
de
apariencia
Disregarding
societal
norms,
I
find
El
de
la
C
con
Prynce
hacen
presencia
The
C
with
the
Prynce
come
to
mind
Graduados
de
la
zona
que
da
mayor
experiencia
Graduates
of
the
school
that
imparts
wisdom
kind
(El
Armamento)
(The
Armament)
Nos
buscan
nos
critican
el
sueño
They
seek
us,
criticize
our
dream
No
me
quitan
mejor
veale
por
su
hijo
que
con
vida
nos
imitan,
digan
lo
que
digan
But
their
words
won't
deter
me,
for
even
their
children
mimic
our
regime
A
mi
me
vale
madre,
por
eso
te
digo
a
ti
Let
them
say
what
they
may
ME
GUSTA
LA
CALLE.
I
LIKE
THE
STREET
A
mi
me
gustan
las
cosas
que
I
relish
the
things
that
A
ti
te
asustan,
caminar
por
el
barrio
Frighten
you,
I
roam
my
neighborhood
Donde
los
mios
se
juntan
Where
my
people
gather
in
brotherhood
Aquí
no
existe
el
miedo
nos
sobra
valentía
Fear
is
absent
here,
we
possess
bravery
Aquí
mandamos
nosotros
no
mandan
policías,
de
aquí
salimos
preparados
pa'
lo
que
sea,
We
rule
the
streets,
the
police
have
no
sway,
we
emerge
prepared
for
all
Lo
que
se
aprende
en
la
calle
no
se
aprende
en
la
escuela,
aquí
vale
más
tu
palabra
The
lessons
of
the
street
surpass
those
of
any
hall,
your
word
holds
more
weight
Que
tu
billetera,
desde
temprana
edad
conocí
Than
any
possession,
from
a
young
age,
I
knew
Las
balaceras,
no
me
importa
The
ways
of
danger,
it
matters
not
Me
critica
tu
no
paga
mi
vida
yo
seguire
May
critics
judge,
but
I'll
never
forget
Siendo
del
barrio
hasta
que
yo
me
retire
My
roots
in
the
barrio,
till
the
day
my
soul
is
set
Guerreros
de
la
pobreza
con
sueños
de
grandeza
y
gracias
a
mi
madre
sobra
Warriors
of
poverty,
with
dreams
of
prosperity,
and
thanks
to
my
mother,
we
never
faced
Comida
en
la
mesa,
me
gusta
mi
gente
Empty
plates,
I
cherish
my
people
Mi
gente
del
barrio
que
pa'
sobrevivir
hace
lo
necesario,
a
diferencia
tuya
aquí
todos
My
people
of
the
barrio,
who
do
what
it
takes
to
survive,
unlike
you,
we
stand
Somos
hermanos,
yo
soy
puertorriqueño
As
brothers
and
sisters,
I
am
Puerto
Rican
Casi
casi
mexicano.
With
a
touch
of
Mexican
blood
flowing.
ME
GUSTA
LA
CALLE
I
LIKE
THE
STREET
(El
boss)
a
mi
me
gusta
la
calle
porque
(The
Boss)
I
love
the
street
because
A
la
calle
le
gusto,
me
gusta
darme
The
streets
love
me,
I
enjoy
Agusto
el
gusto
de
guizar
arbusto
The
pleasure
of
cooking
up
the
finest
dope
Injusto
ver
infantes
buscando
chante
Unjust
to
see
children
begging
for
scraps
En
la
acera
mientras
miente
por
la
tele
On
the
sidewalks
while
they
lie
on
TV
Un
delincuente
de
a
deverás
Real
criminals
in
suits
Político
roba
pueblos
descarado
a
su
manera
Politicians
robbing
their
people,
shamelessly
Gotas
de
sudor
del
barrio
hinchando
sus
Drops
of
sweat
from
the
barrio
filling
their
Billeteras
te
amarran
a
un
nueve
a
cinco
Wallets,
they
tie
you
to
a
nine-to-five
Y
el
hogar
parece
hoguera
feria
que
luego
And
the
home
becomes
a
pit
of
despair,
then
Se
gastan
en
perico
y
teiboleras
They
waste
it
all
on
drugs
and
strippers
Omisión
como
lo
dije
en
televisión
olvidar
Hypocrisy,
as
I
said
on
TV,
to
forget
De
donde
vienes
es
casi
como
traición
Where
you
come
from
is
almost
like
betrayal
Y
la
traición
se
paga
caro,
a
veces
con
disparos
And
betrayal
comes
at
a
price,
sometimes
with
gunshots
A
mi
la
calle
me
hizo
y
eso
lo
tengo
bien
claro
The
street
made
me,
and
I'll
never
forget
it
Y
claro
yo
soy
el
malo
canto
de
drogas,
violencia,
pues
perdona
por
traerte
música
que
habla
real
de
lo
que
aquí
no
es
raro
And
of
course,
I'm
the
bad
guy,
singing
about
drugs,
violence,
but
forgive
me
for
bringing
Si
es
apariencia
y
lenguaje
pues
disculpa
que
te
falle
porque
ami
Me
gusta
la
calle.
Music
that
speaks
the
truth
of
what's
real
here.If
it's
the
image
and
language
that
offends,
then
you'll
have
to
forgive
me,
because
I
Like
the
Street..
ME
GUSTA
LA
CALLE
I
LIKE
THE
STREET
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.