Paroles et traduction C-Kan feat. Smoky, DJ-Maxo, Zimple, Santa RM, Big Metra, MC-Davo, T-Killa, Don Aero, Tanke & Little - Esta Vida Me Encanta - Remix
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta Vida Me Encanta - Remix
This Life Enchants Me - Remix
Mucha
gente
piensa
que
A
lot
of
people
think
that
Lo
que
tenemos
no'
lo
regalaron
What
we
have
was
given
to
us
O
nos
cayó
del
cielo
Or
fell
from
the
sky
Y
se
ponen
a
criticar
(oye
Smoky,
tirala),
pero
ellos
no
estaban
cuando
And
they
start
criticizing
(hey
Smoky,
drop
it),
but
they
weren't
there
when
De
chamaquito
primero
As
a
little
kid
first
Fui
pandillero
I
was
a
gangster
Luego
rapero
Then
a
rapper
Después
vino
el
dinero,
y
para
ser
sincero
(para
ser
sincero)
Then
came
the
money,
and
to
be
honest
(to
be
honest)
Vengo
de
ceros,
nací
en
el
ghetto
I
come
from
zero,
I
was
born
in
the
ghetto
Nada
espero,
pero
(este
es
el
remix)
I
don't
expect
anything,
but
(this
is
the
remix)
Esta
vida
me
encanta
This
life
enchants
me
El
chamaquito
hoy
vive
de
lo
que
canta
The
little
kid
today
lives
off
what
he
sings
Andando
en
la
calle
la
guerra
no
le
espanta,
bajas
y
altas
Walking
down
the
street,
the
war
doesn't
scare
him,
lows
and
highs
Tengo
lo
que
quiero
y
lucho
por
lo
que
me
falta
(desde
Monterrey)
I
have
what
I
want
and
I
fight
for
what
I'm
missing
(from
Monterrey)
Esta
vida
me
encanta,
me
gusta,
la
gente
me
juzga
This
life
enchants
me,
I
like
it,
people
judge
me
Dicen
que
allá
fuera
los
enemigos
me
buscan
They
say
that
out
there
the
enemies
are
looking
for
me
Pero
no
se
luzcan
que
nada
se
buscan
But
don't
show
off,
they're
not
looking
for
anything
Yo
vivo
real,
sus
amenazas
no
asustan
I
live
real,
your
threats
don't
scare
me
Muchos
me
tiran,
pero
me
di
cuenta
Many
throw
at
me,
but
I
realized
Que
ellos
quieren
vivir
como
yo
la
vivo
That
they
want
to
live
the
way
I
live
it
Yo
lo
que
siento
lo
digo
What
I
feel,
I
say
it
Por
ejemplo,
van
a
acabar
abajo
de
mi
ombligo
For
example,
you're
going
to
end
up
under
my
belly
button
Más
de
un
testigo
le
queda
lo
que
escribo
More
than
one
witness
is
left
with
what
I
write
Más
amor
que
odio
de
a
montones
recibo
More
love
than
hate
I
receive
in
droves
Viejas
me
ponen
de
divo
y
na'más
por
que
canto
me
dicen
que
estoy
atractivo
Old
ladies
put
me
on
as
a
diva
and
just
because
I
sing
they
tell
me
I'm
attractive
Aja,
y
eso
que
algunos
me
llevan
ventaja
Aha,
and
that
some
have
an
advantage
over
me
Les
queda
más
a
ustedes
eso
de
"lo
que
sube
baja"
You
have
more
of
that
"what
goes
up
comes
down"
De
plano
en
mi
rap
no
encajan,
tírenme,
que
me
relaja
Plainly
they
don't
fit
in
my
rap,
throw
me,
that
relaxes
me
Davo
a
tu
ruca
se
agasaja
y
eso
que
ni
me
cuaja
(T-Killa)
Davo
to
your
crib
is
settled
and
that
I
don't
even
care
(T-Killa)
Esta
vida
me
encanta,
tiene
tempestad
This
life
enchants
me,
it
has
a
storm
Pero
también
tiene
su
calma
But
it
also
has
its
calm
Una
y
otra
vez,
enfrentarla
Again
and
again,
face
it
Puedes
perder,
pero
después
de
caer
te
levantas,
anda
You
can
lose,
but
after
you
fall
you
get
up,
come
on
Vive
disfrutando
del
dolor
y
el
placer
Live
enjoying
the
pain
and
pleasure
Empieza
caminando
para
después
correr
Start
by
walking
to
run
later
Esta
vida
va
entrenándote
This
life
is
training
you
Se
trata
de
manejarla
y
pasarla
bien
(dícelos,
Aero)
It's
about
handling
it
and
having
a
good
time
(tell
them,
Aero)
Súbele
a
la
base,
otro
pase
pa'
andar
bien
pilas
Raise
the
base,
another
pass
to
walk
well
pilas
Un
arsenal
de
rimas
de
homies
que
rompen
filas
An
arsenal
of
rhymes
from
homies
breaking
ranks
Desde
el
1999
la
mueve
rompiendo
las
tarimas
Since
1999,
she's
been
breaking
the
stages
Es
el
Aeronáutico,
el
que
dilata
pupilas
It
is
the
Aeronautical,
the
one
that
dilates
pupils
Me
vigilas,
siempre
con
lo
ojos
abiertos,
aeropuertos
You
watch
me,
always
with
open
eyes,
airports
Grifa,
pues
sí
hay
gente
en
los
conciertos
Grifa,
because
there
are
people
at
concerts
Yo
lo
voy
a
dejar
hasta
que
revivan
los
muertos
I'm
going
to
leave
it
until
the
dead
come
back
to
life
El
rap
de
calidad
déjaselo
a
los
expertos
Leave
the
quality
rap
to
the
experts
Esta
vida
me
encanta
This
life
enchants
me
El
chamaquito
hoy
vive
de
lo
que
canta
The
little
kid
today
lives
off
what
he
sings
Andando
el
la
calle
la
guerra
no
le
espanta,
bajas
y
altas
Walking
down
the
street,
the
war
doesn't
scare
him,
lows
and
highs
Tengo
lo
que
quiero
y
lucho
por
lo
que
me
falta
I
have
what
I
want
and
I
fight
for
what
I'm
missing
Esta
vida
me
encanta,
me
gusta,
la
gente
me
juzga
This
life
enchants
me,
I
like
it,
people
judge
me
Dicen
que
allá
afuera
los
enemigos
me
buscan
They
say
that
out
there
the
enemies
are
looking
for
me
Pero
no
se
luzcan,
que
nada
se
buscan
But
don't
show
off,
they're
not
looking
for
anything
Yo
vivo
real,
sus
amenazas
no
asustan
(estas
tienen
más
calientes)
I
live
real,
your
threats
don't
scare
me
(these
are
hotter)
De
chavo
fui
pandillero,
nació
el
amor
a
las
letras
As
a
kid
I
was
a
gangster,
love
for
letters
was
born
Hoy
me
llaman
veterano
y
en
la
escena
me
respetan
Today
they
call
me
a
veteran
and
they
respect
me
on
the
scene
El
rap
me
dio
un
lugar,
puso
mi
nombre
entre
los
grandes
Rap
gave
me
a
place,
put
my
name
among
the
greats
Todo
ganado
a
pulso,
nadie
nos
dio
ni
madres
Everything
earned
with
effort,
no
one
gave
us
shit
Sentir
el
éxtasis
subiendo
a
la
tarima
Feel
the
ecstasy
going
up
to
the
stage
Es
un
halago
que
el
público
coree
todas
mis
rimas
It
is
a
compliment
that
the
public
chants
all
my
rhymes
De
antaño
hacíamos
feria
hasta
cantando
en
el
camión
In
the
past
we
made
a
fair
even
singing
on
the
bus
Orgullosamente
digo
"ser
MC
es
mi
profesión"
Proudly
I
say
"being
an
MC
is
my
profession"
Cuando
va
me
gusta,
pero
sin
más
me
levanto
When
it
goes
I
like
it,
but
without
further
ado
I
get
up
Y
es
por
envidia
que
mi
vida
no
les
encanta
And
it
is
out
of
envy
that
my
life
does
not
enchant
them
Y
sí,
ya
sé
que
a
veces
es
injusta
And
yes,
I
know
that
sometimes
it
is
unfair
Pero
así
le
tocó
vivir
y
ahora
se
aguantan
But
that's
how
she
had
to
live
and
now
she
puts
up
with
it
Yo
tengo
tratos
con
todo
tipo
de
gente
I
have
dealings
with
all
kinds
of
people
Productores
y
promotores,
y
también
delincuentes
Producers
and
promoters,
and
also
criminals
Con
contactos
que
me
tienen
independiente
With
contacts
that
keep
me
independent
Y
convirtieron
a
la
competencia
en
mi
mejor
cliente
(Big
Metra)
And
they
turned
the
competition
into
my
best
customer
(Big
Metra)
Adivina
quién
llegó,
el
papá
de
los
pollitos
Guess
who
arrived,
the
daddy
of
the
chicks
Para
que
te
quede
claro
por
qué
yo
no
me
divido
To
be
clear
why
I
don't
divide
Me
llamaron,
me
dijeron
que
contara
lo
que
he
vivido
They
called
me,
they
told
me
to
tell
what
I've
lived
Pues
en
esto
comencé
desde
que
yo
era
un
chamaquito
Well,
I
started
in
this
since
I
was
a
little
kid
No
me
quito,
aquí
me
quedo,
100%
verdadero
I
don't
take
it
off,
I
stay
here,
100%
true
Aunque
digan
y
comenten
que
yo
soy
reggaetonero
(sí,
jajaja)
Even
if
they
say
and
comment
that
I'm
a
reggaeton
player
(yes,
hahaha)
Pero
eso
no
me
importa
porque
yo
domino
el
flow
But
that
doesn't
matter
to
me
because
I
dominate
the
flow
Y
mi
música
me
lleva
a
conocer
el
mundo
entero
And
my
music
takes
me
to
know
the
whole
world
No
me
hables
de
shows,
de
esos
tengo
de
a
madres
Don't
talk
to
me
about
shows,
I
have
mothers
of
those
Ya
dejé
el
camión,
ahora
viajo
en
primera
clase
I
already
left
the
truck,
now
I
travel
in
first
class
El
refrigerador
está
lleno
y
nada
falta
The
refrigerator
is
full
and
nothing
is
missing
Yo
soy
mi
propio
jefe,
esta
vida
me
encanta
I
am
my
own
boss,
this
life
enchants
me
Esta
vida
me
encanta
This
life
enchants
me
El
chamaquito
hoy
vive
de
lo
que
canta
The
little
kid
today
lives
off
what
he
sings
Andando
en
la
calle
la
guerra
no
le
espanta,
bajas
y
altas
Walking
down
the
street,
the
war
doesn't
scare
him,
lows
and
highs
Tengo
lo
que
quiero
y
lucho
por
lo
que
me
falta
I
have
what
I
want
and
I
fight
for
what
I'm
missing
Esta
vida
me
encanta,
me
gusta,
le
gente
me
juzga
This
life
enchants
me,
I
like
it,
people
judge
me
Dicen
que
allá
afuera
los
enemigos
me
buscan
They
say
that
out
there
the
enemies
are
looking
for
me
Pero
no
se
luzcan,
que
nada
se
buscan
But
don't
show
off,
they're
not
looking
for
anything
Yo
vivo
real,
sus
amenazas
no
asustan
I
live
real,
your
threats
don't
scare
me
Me
muevo,
vivo
de
esto,
la
gente
me
escucha
y
se
pone
histérica
I
move,
I
live
off
this,
people
listen
to
me
and
freak
out
Yo
grabo
un
track,
y
en
un
tic-tac
ya
le
dio
vuelta
a
América
I
record
a
track,
and
in
a
tick-tock
it's
already
gone
around
America
No
es
por
presumir,
no
tengo
billetes
de
sobra
It's
not
to
brag,
I
don't
have
bills
to
spare
Pero
al
menos
en
todo
el
país
hay
gente
que
me
nombra
But
at
least
all
over
the
country
there
are
people
who
name
me
Estoy
pegando
en
ciudades
que
ni
sabía
que
existían
I'm
hitting
cities
I
didn't
even
know
existed
A
mí
esta
vida
me
encanta,
quién
lo
diría
This
life
enchants
me,
who
would
say
Me
dio
un
millón
de
fans
que
están
pidiendo
otra
canción
He
gave
me
a
million
fans
who
are
asking
for
another
song
Lo
tuyo
no
es
envidia,
lo
tuyo
es
frustración
Yours
is
not
envy,
yours
is
frustration
Desde
morrito
ando
en
la
calle,
Zimple
nunca
ha
sido
un
santo
Since
I
was
a
kid
I've
been
on
the
street,
Zimple
has
never
been
a
saint
Encanto,
y
cuando
me
caigo
me
levanto
Charm,
and
when
I
fall
I
get
up
Me
la
vivo
fumando,
escribiendo,
viajando
I
live
smoking,
writing,
travelling
Yo,
corro
con
suerte
de
poder
vivir
soñando
I,
I'm
lucky
to
be
able
to
live
dreaming
No
tengo
millones,
ni
carro,
ni
mansiones
I
don't
have
millions,
or
a
car,
or
mansions
Pero
tengo
un
lugar
en
un
chingo
de
corazones
But
I
have
a
place
in
a
lot
of
hearts
Sigo
luchando
por
todo
lo
que
he
soñado
I
keep
fighting
for
everything
I've
ever
dreamed
of
Con
la
puta
frente
en
alto
camino
por
todos
lados
With
my
fucking
head
held
high
I
walk
everywhere
Un
día
me
ignoraron,
de
mí
dudaron,
total
dejaron
promesas
al
aire
One
day
they
ignored
me,
they
doubted
me,
they
left
promises
in
the
air
Pero
hoy
vivo
que
Dios,
no
le
envidio
nada
a
nadie
But
today
I
live
that
God,
I
don't
envy
anyone
Y
me
paso
madrugadas
escribiendo
con
mi
leño
And
I
spend
dawns
writing
with
my
wood
No
quiero
dormir,
la
vida
real
superó
mis
sueños
I
don't
want
to
sleep,
real
life
has
surpassed
my
dreams
Hay
miles
que
ya
se
entonan
mis
rimas
en
su
garganta
There
are
thousands
who
already
chant
my
rhymes
in
their
throats
Ellos
seguirán
cantando
el
día
que
yo
les
haga
falta
They
will
continue
singing
the
day
I
am
gone
Posdata,
la
humildad
no
se
compra
con
plata
Postscript,
humility
is
not
bought
with
silver
El
boss
sin
corbata,
esta
vida
me
encanta
The
boss
without
a
tie,
this
life
enchants
me
Esta
vida
me
encanta
This
life
enchants
me
El
chamaquito
hoy
vive
de
lo
que
canta
The
little
kid
today
lives
off
what
he
sings
Andando
en
la
calle
la
guerra
no
le
espanta,
bajas
y
altas
Walking
down
the
street,
the
war
doesn't
scare
him,
lows
and
highs
Tengo
lo
que
quiero
y
lucho
por
lo
que
me
falta
I
have
what
I
want
and
I
fight
for
what
I'm
missing
Esta
vida
me
encanta,
me
gusta,
la
gente
me
juzga
This
life
enchants
me,
I
like
it,
people
judge
me
Dicen
que
allá
afuera
los
enemigos
me
buscan
They
say
that
out
there
the
enemies
are
looking
for
me
Pero
no
se
luzcan
que
nada
se
buscan
But
don't
show
off,
they're
not
looking
for
anything
Yo
vivo
real,
sus
amenazas
no
asustan
I
live
real,
your
threats
don't
scare
me
Vuelvo
y
repito,
los
números
no
hablan
I
repeat,
the
numbers
don't
speak
Y
los
hechos
lo
demuestran
todo
And
the
facts
prove
it
all
El
remix
mexicano
The
Mexican
remix
La
tierra
donde
se
le
chinga
por
lo
que
se
quiere
The
land
where
you
fuck
for
what
you
want
No
hay
otro
modo
There's
no
other
way
Acá
se
hace
por
corazón
y
gusto
Here
it
is
done
by
heart
and
taste
No
por
centavos
Not
for
pennies
Smoky,
MC
Davo,
Mazatlán
y
Monterrey
Smoky,
MC
Davo,
Mazatlán
and
Monterrey
Oye.
T-Kila.
lo
que
haga
historia
hoy
Hey.
T-Kila.
whatever
makes
history
today
Seguirá
sonando
mañana
It
will
continue
to
sound
tomorrow
Tijuana,
ustedes
nos
conocen
desde
cero
Tijuana,
you
know
us
from
scratch
Don
Aero,
lo
real
se
nota,
se
siente
Don
Aero,
the
real
thing
shows,
you
feel
it
Pregúntale
al
Tanke
de
Aguascalientes
Ask
the
Aguascalientes
Tank
R-A-P
de
cora,
Sonora
R-A-P
de
cora,
Sonora
La
historia
no
se
repite,
y
por
acá
nadie
compite
History
does
not
repeat
itself,
and
no
one
competes
here
Little,
que
nos
conviertan
en
convictos
Little,
let
them
turn
us
into
convicts
Si
ser
rapero
es
un
delito
If
being
a
rapper
is
a
crime
Ve
y
pegunta
en
el
Sistrito
Go
and
ask
in
the
Sistrito
Big
Metra,
nos
mantenemos
invictos
Big
Metra,
we
remain
undefeated
Nacimos
para
luchar,
acá
a
nadie
se
le
teme
We
were
born
to
fight,
nobody
is
afraid
here
Santa
RM,
es
Zimple
Santa
RM,
is
Zimple
Cuando
el
éxito
te
acompaña
When
success
accompanies
you
Inevitable
no
ver
la
envidia
crecer
Inevitable
not
to
see
envy
grow
El
Perro
de
la
C
The
Dog
of
C
Voy
por
el
sueño
de
muchos
I
go
for
the
dream
of
many
Estoy
convencido,
para
esto
nací
I
am
convinced,
I
was
born
for
this
Y
absolutamente
nadie
es
inmortal
And
absolutely
no
one
is
immortal
Pero
la
música
sí,
no
se
trata
de
caminar
But
music
is,
it's
not
about
walking
Sino
dejar
la
huella
en
el
camino
But
leave
your
mark
along
the
way
Para
que
los
que
vienen
detrás
puedan
seguir
los
pasos
So
that
those
who
come
behind
can
follow
in
the
footsteps
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C-kan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.