Paroles et traduction C-Kan feat. T Lopez - Amanecer a Obscuras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amanecer a Obscuras
Amanecer en la oscuridad
Esta
mañana.
Abrí
los
ojos
y
no
estabas
tú
Это
утро.
Я
открыл
глаза,
а
тебя
нет
Pretendía
mirarte
allí
al
encender
la
luz
Я
хотел
было
посмотреть
на
тебя,
когда
включится
свет
Hoy
el
sol
no
brilla
como
todas
las
mañanas
Сегодня
солнце
не
светит,
как
каждое
утро
No
se
si
sea
yo
o
que
la
tristeza
me
gana
Не
знаю,
это
со
мной
что-то
не
так
или
меня
одолевает
печаль
Pero.
La
decisión
esta
tomada
Но.
Решение
принято
No
quiero
volver
por
eso
ya
no
tomo
tus
llamadas.
Я
не
хочу
возвращаться,
потому
что
больше
не
отвечаю
на
твои
звонки.
Adonde
se
fue
senos
acabo
el
amor
Куда
идти,
если
любовь
закончилась
Tu
misma
lo
dijiste
lejos
estamos
mejor.
Ты
сама
сказала,
что
порознь
нам
будет
лучше.
Y
por
eso
decidí
partir
sin
oír
tu
voz
И
поэтому
я
решил
уйти,
не
слушая
твоего
голоса
No
podía
mirarte
a
los
ojos
y
después
decirte
adiós
Я
не
мог
посмотреть
тебе
в
глаза
и
потом
сказать
тебе
"прощай"
No
me
detestes.
Déjame
vivir
en
tu
mente
Не
возненавидь
меня.
Позволь
мне
жить
в
твоих
мыслях
Siente
y
a
cada
minuto
estaré
presente
Чувствуй,
и
каждую
минуту
я
буду
с
тобой
El
fin
lastima
así
pasa
suele
Конец
причиняет
боль,
он
часто
случается
Pero
el
amor
no
es
bueno
cuando
amar
duele.
Но
любовь
не
бывает
хорошей,
когда
она
причиняет
боль.
Y
mirar
tu
foto
hace
que
el
corazón
vibre
И
когда
я
смотрю
на
твою
фотографию,
моё
сердце
трепещет
Como
para
que
(...)
Как
будто
(...)
Amanecer
a
obscuras.
Y
temblando
de
frió
Рассвет
во
тьме.
И
дрожу
от
холода
Sin
tus
ojos
mirando
los
míos
Без
твоих
глаз,
смотрящих
на
меня
(Obscuras)
tengo
miedo
del
lió
(Во
тьме)
Мне
страшно
от
этого
беспорядка
De
despertar
con
los
brazos
vacíos.
Просыпаться
с
пустыми
руками.
Amanecer
a
obscuras.
Y
temblando
de
frió
Рассвет
во
тьме.
И
дрожу
от
холода
Sin
tus
ojos
mirando
los
míos
Без
твоих
глаз,
смотрящих
на
меня
(Obscuras)
tengo
miedo
del
lió
(Во
тьме)
Мне
страшно
от
этого
беспорядка
De
despertar
con
los
brazos
vacíos.
Просыпаться
с
пустыми
руками.
Es
que
mi
mente
no
quiere
olvidar
Мой
разум
не
хочет
забывать
Pero
hay
cosas
en
la
vida
que
uno
no
puede
cambiar
Но
есть
вещи
в
жизни,
которые
невозможно
изменить
Mírame,
tócame.
Estoy
hecho
pedazos
Посмотри
на
меня,
потрогай
меня.
Я
разбит
на
куски
Quiéreme,
ámame
que
extraño
tus
brazos
Люби
меня,
ласкай
меня,
я
скучаю
по
твоим
объятиям
Miro
el
teléfono
y
me
muero
por
llamarte
Я
смотрю
на
телефон
и
умираю
от
желания
позвонить
тебе
Me
trago
las
ganas
de
salir
corriendo
a
buscarte
Я
сдерживаю
желание
выбежать
на
улицу
и
искать
тебя
Solo
mi
libreta
sabe
todo
lo
que
siento
Только
мой
блокнот
знает
всё,
что
я
чувствую
Pero
no
puedo
arreglar
las
cosas
Но
я
не
могу
исправить
всё
Con
solo
un
lo
siento.
Одним
только
сожалением.
Se
muere
todo,
duele
todo
al
pensar
Всё
умирает,
всё
болит
от
мысли
Que
como
me
besaste
a
mí
Что,
как
ты
целовала
меня
A
otro
tienes
que
besar
Ты
будешь
целовать
другого
Te
lastime.
Y
eso
lo
reconozco
Я
обидел
тебя.
И
я
это
признаю
Se
que
otro
secara
las
lagrimas
de
tu
rostro
Я
знаю,
что
другой
высушит
слёзы
с
твоего
лица
Pero
se
que
me
amaste,
que
me
vas
a
extrañas
Но
я
знаю,
что
ты
любила
меня,
что
ты
будешь
скучать
по
мне
Eso
me
hace
pensar
que
no
todo
esta
tan
mal
Это
заставляет
меня
думать,
что
не
всё
так
плохо
Quiero
dormir
para
olvidar
el
dolor
Я
хочу
спать,
чтобы
забыть
боль
Y
que
mañana
brille
el
sol
para
no...
И
чтобы
завтра
солнце
светило,
чтобы
не...
Amanecer
a
obscuras.
Y
temblando
de
frió
Рассвет
во
тьме.
И
дрожу
от
холода
Sin
tus
ojos
mirando
los
míos
Без
твоих
глаз,
смотрящих
на
меня
(Obscuras)
tengo
miedo
del
lió
(Во
тьме)
Мне
страшно
от
этого
беспорядка
De
despertar
con
los
brazos
vacíos.
Просыпаться
с
пустыми
руками.
Amanecer
a
obscuras.
Y
temblando
de
frió
Рассвет
во
тьме.
И
дрожу
от
холода
Sin
tus
ojos
mirando
los
míos
Без
твоих
глаз,
смотрящих
на
меня
(Obscuras)
tengo
miedo
del
lió
(Во
тьме)
Мне
страшно
от
этого
беспорядка
De
despertar
con
los
brazos
vacíos.
Просыпаться
с
пустыми
руками.
Sigue
tu
aroma
encerrado
en
mi
cuarto
Твой
аромат
всё
ещё
витает
в
моей
комнате
Al
lado
de
la
cama
en
el
burot
esta
tu
retrato
Возле
кровати
на
тумбочке
стоит
твоя
фотография
Y
me
retracto
de
las
discusiones
bobas
И
я
отрекаюсь
от
наших
глупых
споров
De
las
madrugadas
esas
que
te
pasaste
sola
От
тех
ночей,
которые
ты
провела
в
одиночестве
Se
que
lo
recordare
por
que
el
tiempo
no
regresa
Я
знаю,
что
буду
помнить
это,
потому
что
время
не
возвращается
Pasara
pero
tu
no
saldrás
de
mi
cabeza.
Оно
пройдёт,
но
ты
не
выйдешь
из
моей
головы.
Lo
se
te
negué
tantas
veces
el
por
que.
Я
знаю,
я
так
часто
отказывался
объяснять
тебе
"почему".
Una
disculpa
a
estas
alturas
¿para
que?
Зачем
извиняться
сейчас,
когда
уже
поздно?
Se
que
otro
sanara
ese
corazón
partido
Я
знаю,
что
другой
залечит
твоё
разбитое
сердце
No
sabes
del
valor
hasta
que
lo
vez
perdido
Ты
не
осознаёшь
ценности,
пока
не
потеряешь
её
Discúlpame
pero
con
el
que
sabes
de
estas
cosas
Извини,
но
с
тем,
кто
знает
об
этом,
скажи
Dile
que
se
consiguió
una
mujer
maravillosa
Что
он
нашёл
себе
замечательную
женщину
Perdón
por
llamarte
solo
quería
explicarte
Прости,
что
позвонил,
я
просто
хотел
объясниться
Te
doy
mi
palabra
no
volveré
a
molestarte
Даю
тебе
слово,
что
больше
не
буду
тебя
беспокоить
Sigo
durmiendo
en
una
cama
para
dos
Я
всё
ещё
сплю
в
двуспальной
кровати
Pero
con
la
luz
encendía
para
no...
Но
теперь
включаю
свет,
чтобы
не...
Amanecer
a
obscuras.
Y
temblando
de
frió
Рассвет
во
тьме.
И
дрожу
от
холода
Sin
tus
ojos
mirando
los
míos
Без
твоих
глаз,
смотрящих
на
меня
(Obscuras)
tengo
miedo
del
lió
(Во
тьме)
Мне
страшно
от
этого
беспорядка
De
despertar
con
los
brazos
vacíos
Просыпаться
с
пустыми
руками
Amanecer
a
obscuras.
Y
temblando
de
frió
Рассвет
во
тьме.
И
дрожу
от
холода
Sin
tus
ojos
mirando
los
míos
Без
твоих
глаз,
смотрящих
на
меня
(Obscuras)
tengo
miedo
del
lió
(Во
тьме)
Мне
страшно
от
этого
беспорядка
De
despertar
con
los
brazos
vacíos.
Просыпаться
с
пустыми
руками.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.