Paroles et traduction C-Kan - Dejame Soñar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
día
de
hoy
ni
una
lágrima
más
No
more
tears
today
No
importa
cuánto
sufra,
sé
que
nunca
volverás
No
matter
how
much
I
suffer,
I
know
you'll
never
return
Pero
déjame,
llevarme
mi
baúl
con
los
recuerdos
But
let
me,
take
my
trunk
of
memories
Olvídame,
no
me
hagas
creer
en
amor
eterno
Forget
me,
don't
make
me
believe
in
eternal
love
Puede
que
el
tiempo
te
apoye
a
olvidarme
Time
may
help
you
forget
me
Puedes
darle
al
play
cada
que
quieras
escucharme,
tú
lo
sabes
You
can
press
play
whenever
you
want
to
hear
me,
you
know
it
Por
años
fuiste
mi
razón,
y
siempre
habrá
un
lugar
para
ti
en
mi
corazón
For
years
you
were
my
reason,
and
there
will
always
be
a
place
for
you
in
my
heart
Un
corazón,
que
hoy
necesita
marcapasos
A
heart
that
now
needs
a
pacemaker
Porque
una
bala
de
desconfianza
lo
voló
en
pedazos
Because
a
bullet
of
distrust
blew
it
to
pieces
Sobornaría
a
Cronos
porque
el
tiempo
pase
a
prisa
I
would
bribe
Cronos
to
make
time
fly
Le
pagaría
a
Picasso
por
pintarme
una
sonrisa
I
would
pay
Picasso
to
paint
me
a
smile
No
puedo
volar
contigo
al
castillo
aquel
I
can't
fly
to
that
castle
with
you
El
fuego
de
tu
adiós
quemó
mis
alas
de
papel
The
fire
of
your
goodbye
burned
my
paper
wings
Me
encanta
mirarte
pero
remueve
la
astilla
I
love
looking
at
you
but
it
stirs
up
the
splinter
Tener
que
despedirte
con
un
beso
en
la
mejilla
Having
to
say
goodbye
with
a
kiss
on
the
cheek
Yo
sé
que
ya
no
eres
mía
pero
déjame
soñar
I
know
you're
no
longer
mine,
but
let
me
dream
Que
yo
ya
no
soy
tu
dueño
pero
déjame
soñar
That
I'm
no
longer
yours,
but
let
me
dream
Tú
ya
no
me
perteneces,
sólo
déjame
soñar
You
no
longer
belong
to
me,
just
let
me
dream
No
te
pido
que
regreses
pero
déjame
soñar
I
don't
ask
you
to
come
back,
but
let
me
dream
Yo
sé
que
ya
no
eres
mía
pero
déjame
soñar
I
know
you're
no
longer
mine,
but
let
me
dream
Que
yo
ya
no
soy
tu
dueño
pero
déjame
soñar
That
I'm
no
longer
yours,
but
let
me
dream
Tú
ya
no
me
perteneces,
sólo
déjame
soñar
You
no
longer
belong
to
me,
just
let
me
dream
No
te
pido
que
regreses
pero
déjame
soñar
I
don't
ask
you
to
come
back,
but
let
me
dream
No
me
despiertes,
espera,
no
digas
nada
Don't
wake
me
up,
wait,
don't
say
anything
Quiero
sentir
que
eres
tú
y
que
no
abrazo
a
mi
almohada
I
want
to
feel
that
it's
you
and
that
I'm
not
hugging
my
pillow
Que
si
abro
los
ojos
la
impaciencia
me
consume
That
if
I
open
my
eyes,
impatience
consumes
me
Si
debajo
de
las
sábanas
encuentro
tu
perfume
If
under
the
sheets
I
find
your
perfume
Una
habitación
obscura,
solo
entre
los
mismos
muros
A
dark
room,
alone
between
the
same
walls
Que
observaron
tantas
veces
nuestros
cuerpos
al
desnudo
That
so
many
times
observed
our
naked
bodies
Tu
piel
frotando
mi
piel,
entre
mis
dedos
tu
sudor
Your
skin
rubbing
against
mine,
your
sweat
between
my
fingers
En
mi
espalda
tus
uñas
y
en
mis
labios
tu
sabor
Your
nails
on
my
back
and
your
taste
on
my
lips
Se
secaron
mis
labios
y
brotaron
cicatrices
My
lips
dried
and
scars
sprouted
De
las
lecciones
de
amor
de
las
que
fuimos
aprendices
From
the
love
lessons
we
were
apprentices
of
Y
tú
dices,
que
con
el
tiempo
las
penas
se
arrastran
And
you
say,
that
with
time
sorrows
crawl
Y
es
difícil
comprender
que
con
solo
amor
no
basta
And
it's
hard
to
understand
that
love
alone
is
not
enough
Hablé
con
Dios
pero
nunca
me
contesta
I
spoke
to
God
but
he
never
answers
me
Afónico
de
gritarle
pero
no
hubo
una
respuesta
Hoarse
from
yelling
at
him
but
there
was
no
answer
Quizás
no
me
escucha,
quizás
ni
existe
Maybe
he
doesn't
hear
me,
maybe
he
doesn't
even
exist
O
quizá
ni
él
sabe
el
motivo
porqué
te
fuiste
Or
maybe
even
he
doesn't
know
why
you
left
Yo
sé
que
ya
no
eres
mía
pero
déjame
soñar
I
know
you're
no
longer
mine,
but
let
me
dream
Que
yo
ya
no
soy
tu
dueño
pero
déjame
soñar
That
I'm
no
longer
yours,
but
let
me
dream
Tú
ya
no
me
perteneces,
sólo
déjame
soñar
You
no
longer
belong
to
me,
just
let
me
dream
No
te
pido
que
regreses
pero
déjame
soñar
I
don't
ask
you
to
come
back,
but
let
me
dream
Yo
sé
que
ya
no
eres
mía
pero
déjame
soñar
I
know
you're
no
longer
mine,
but
let
me
dream
Que
yo
ya
no
soy
tu
dueño
pero
déjame
soñar
That
I'm
no
longer
yours,
but
let
me
dream
Tú
ya
no
me
perteneces,
sólo
déjame
soñar
You
no
longer
belong
to
me,
just
let
me
dream
No
te
pido
que
regreses
pero
déjame
soñar
I
don't
ask
you
to
come
back,
but
let
me
dream
Las
cenizas
del
pasado
vuelan
cuando
el
tiempo
pasa
The
ashes
of
the
past
fly
when
time
passes
De
la
llama
de
tu
amor,
solo
me
quedan
las
brasas
From
the
flame
of
your
love,
I
only
have
the
embers
Sin
salir
de
casa
para
no
mirarte
a
diario
Without
leaving
the
house
so
I
don't
see
you
daily
Caminamos
la
misma
calle
pero
en
diferente
horario
We
walk
the
same
street
but
at
different
times
Mientras
más
lejos
mejor
y
aunque
no
quiero
partir
The
further
away
the
better
and
even
though
I
don't
want
to
leave
Qué
se
supone
que
responda
a
los
que
preguntan
por
ti
What
am
I
supposed
to
answer
those
who
ask
about
you
Sin
ti
las
noches
ya
me
parecen
normales
Without
you
the
nights
already
seem
normal
to
me
Los
días
treinta
ya
no
son
tan
especiales
The
thirtieths
are
no
longer
so
special
Y
no
hay
señales
de
que
la
tristeza
parta
And
there
are
no
signs
of
sadness
leaving
Las
palabras
se
sienten
por
eso
rompí
tus
cartas
Words
are
felt
that's
why
I
tore
up
your
letters
Desde
aquel
día
que
mi
historia
fue
borrada
Since
that
day
my
story
was
erased
Duermo
con
tu
foto
guardada
bajo
mi
almohada
I
sleep
with
your
photo
tucked
under
my
pillow
Lo
siento,
tú
y
yo
no
podemos
ser
amigos
I'm
sorry,
you
and
I
can't
be
friends
Tú
preocúpate
por
ti,
yo
sabré
qué
hacer
conmigo
You
worry
about
yourself,
I'll
know
what
to
do
with
myself
Estarás
presente
cada
luna
entre
mis
besos
You'll
be
present
every
moon
between
my
kisses
Comprendí
que
nuestro
amor
no
fue
más
fuerte
que
eso
I
understood
that
our
love
was
not
stronger
than
that
Yo
sé
que
ya
no
eres
mía
pero
déjame
soñar
I
know
you're
no
longer
mine,
but
let
me
dream
Que
yo
ya
no
soy
tu
dueño
pero
déjame
soñar
That
I'm
no
longer
yours,
but
let
me
dream
Tú
ya
no
me
perteneces,
sólo
déjame
soñar
You
no
longer
belong
to
me,
just
let
me
dream
No
te
pido
que
regreses
pero
déjame
soñar
I
don't
ask
you
to
come
back,
but
let
me
dream
Yo
sé
que
ya
no
eres
mía
pero
déjame
soñar
I
know
you're
no
longer
mine,
but
let
me
dream
Que
yo
ya
no
soy
tu
dueño
pero
déjame
soñar
That
I'm
no
longer
yours,
but
let
me
dream
Tú
ya
no
me
perteneces,
sólo
déjame
soñar
You
no
longer
belong
to
me,
just
let
me
dream
No
te
pido
que
regreses
pero
déjame
soñar
I
don't
ask
you
to
come
back,
but
let
me
dream
Yo
sé
que
ya
no
eres
mía
pero
déjame
soñar
I
know
you're
no
longer
mine,
but
let
me
dream
Que
yo
ya
no
soy
tu
dueño
pero
déjame
soñar
That
I'm
no
longer
yours,
but
let
me
dream
Tú
ya
no
me
perteneces,
sólo
déjame
soñar
You
no
longer
belong
to
me,
just
let
me
dream
No
te
pido
que
regreses
pero
déjame
soñar
I
don't
ask
you
to
come
back,
but
let
me
dream
Yo
sé
que
ya
no
eres
mía
pero
déjame
soñar
I
know
you're
no
longer
mine,
but
let
me
dream
Que
yo
ya
no
soy
tu
dueño
pero
déjame
soñar
That
I'm
no
longer
yours,
but
let
me
dream
Tú
ya
no
me
perteneces,
sólo
déjame
soñar
You
no
longer
belong
to
me,
just
let
me
dream
No
te
pido
que
regreses
pero
déjame
soñar
I
don't
ask
you
to
come
back,
but
let
me
dream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.