Paroles et traduction C-Kan - Disculpa
Antes
de
que
tu
te
vallas
...
Before
you
go...
Quisiera
desahogarme
escucha
mis
labios
I
would
like
to
unburden
myself,
listen
to
my
lips.
Si
ya
no
vas
a
besarme
Que
no
me
quiero
quedar
con
nada
If
you
are
not
going
to
kiss
me
anymore,
I
don't
want
to
be
left
with
anything.
Ni
con
tu
mirada
ni
tu
voz
grabada
Not
with
your
gaze
or
your
recorded
voice.
Si
al
fin
y
al
cabo
tu
ya
no
quieres
nada
If
at
the
end
of
the
day
you
don't
want
anything
anymore,
Como
contar
la
historia
que
diste
por
terminada
How
to
tell
the
story
that
you
ended.
Ya
no
me
llama
eso
del
amor
pal
corazon
That
thing
about
love
doesn't
call
to
my
heart
anymore.
Timbro
la
tentación
y
la
mande
a
buzon
Temptation
rang
and
I
sent
it
to
voicemail.
Me
llamaron
mil
amores
di
numero
equivocado
A
thousand
loves
called
me,
they
dialed
the
wrong
number,
Porque
nadie
iba
a
besar
sobre
donde
tu
as
besado
Because
no
one
was
going
to
kiss
where
you
have
kissed.
Y
ni
Diez
moteles
Cien
mujeres
ni
Mil
Camas
And
not
Ten
motels,
a
Hundred
women,
nor
a
Thousand
beds,
Borraran
los
besos
de
la
mujer
que
me
ama
Will
erase
the
kisses
of
the
woman
who
loves
me.
Porque
tu
me
amas
de
eso
yo
estoy
seguro
Because
you
love
me,
of
that
I
am
sure.
Yo
que
en
un
pasado
me
quisiste
en
tu
futuro
I
who
in
the
past
you
wanted
in
your
future.
Aunque
sea
el
responsable
el
presunto
culpable
Even
if
I
am
the
responsible
one,
the
alleged
culprit,
Del
que
Ayas
olvidado
tu
lado
mas
amable
The
one
who
made
you
forget
your
kindest
side.
Yo
se
que
donde
quiera
que
estes
I
know
that
wherever
you
are
Me
vas
a
recordar
otra
vez
You
will
remember
me
again.
Que
a
pasado
ya
casi
un
mes
It's
been
almost
a
month
Que
cambiaria
todo
por
solo
una
vez
...
I
would
change
everything
for
just
one
more
time...
Contigo!
Por
volver
a
ser
amigos
With
you!
To
be
friends
again,
Pa
ver
si
consigo
enamorarte
de
nuevo
To
see
if
I
can
make
you
fall
in
love
with
me
again,
Y
encender
la
llama
si
mi
amor
aun
te
llama
And
rekindle
the
flame
if
my
love
still
calls
to
you,
Olvidar
todo
nustros
rencores
en
la
cama
Forget
all
our
grudges
in
bed.
Hoy
de
nuevo
disculpa
Excuse
me
again
today
Si
algun
dia
te
lastime
diciendote
que
tenias
la
Culpa
If
someday
I
hurt
you
by
telling
you
that
it
was
your
fault,
Porque
hoy
que
estoy
asolas
en
mi
cuarto
tu
retrato
me
culpa
Because
today
that
I'm
alone
in
my
room
your
portrait
blames
me
Del
haberte
tenido
ofendido
perdido
y
yo
nunca
lo
olvido
For
having
had
you,
offended
you,
lost
you,
and
I
never
forget
it.
Por
eso
eh
venido
y
de
nuevo
te
pido
que
vuelvas
conmigo
That's
why
I've
come
and
again
I
ask
you
to
come
back
to
me.
Por
Favor
disculpa
Please,
excuse
me
Por
aquel
dia
que
menti
diciendote
que
tenias
la
culpa
For
that
day
I
lied
telling
you
that
it
was
your
fault,
Porque
hoy
que
no
te
veo
solo
creo
que
yo
tuve
la
culpa
Because
today
that
I
don't
see
you,
I
only
believe
that
it
was
my
fault.
Y
tu
recuerdo
me
culpa
tu
ausencia
me
culpa
y
recuerdo
que
tengo
la
culpa
si
tu
por
mi
culpa
ya
no
vuelves
nunca
And
your
memory
blames
me,
your
absence
blames
me,
and
I
remember
that
it's
my
fault
if
you,
because
of
me,
never
come
back.
A
mi
también
me
disculpas
You
excuse
me
too,
Pero
conmigo
es
diferente
Hoy
bajo
mi
cama
esta
tu
tumba
But
with
me
it's
different.
Today,
under
my
bed
is
your
grave,
Donde
bailo
con
muchas
mi
rumba
y
tu
novenario
paso
Where
I
dance
my
rumba
with
many,
and
your
novena
has
passed.
Jaa!
El
llanto
con
el
que
regué
esta
sucia
tierra
Floreció
Ha!
The
tears
with
which
I
watered
this
dirty
land
bloomed.
Este
Olvido
Bandido
esta
guerrilla
que
a
sido
el
motor
en
mi
avion
las
alas
rotas
y
parchadas
con
las
que
un
cielo
retorcio
This
Forgotten
Bandit,
this
guerrilla
that
has
been
the
engine
in
my
plane,
the
broken
wings
patched
up
with
which
I
twisted
the
sky.
Tu
nombre
no
solo
bañado
con
fuego
Your
name
not
only
bathed
in
fire.
Mi
pantera
que
es
tu
tanga
con
mi
kalavera
My
panther,
which
is
your
thong,
with
my
skull.
Empiezo
mi
Juego
de
Nuevo
I
start
my
game
again,
Porque
cuando
te
fuiste
no
viste
que
fuiste
un
mal
chiste
Because
when
you
left,
you
didn't
see
that
you
were
a
bad
joke,
Y
volviste
y
ya
no
conseguiste
ser
mas
que
un
fantasma
And
you
came
back
and
you
didn't
manage
to
be
more
than
a
ghost.
Disculpa
mi
culpa
fue
caer
este
momento
Excuse
me,
my
fault
was
falling
at
this
moment,
De
meterme
en
el
barrio
con
mas
de
Quinientos
Of
going
into
the
neighborhood
with
more
than
Five
hundred,
Para
darme
cuenta
que
tu
eres
mi
cien
por
ciento
To
realize
that
you
are
my
one
hundred
percent.
Hoy
de
nuevo
disculpa
Excuse
me
again
today
Si
algun
dia
te
lastime
diciendote
que
tenias
la
Culpa
If
someday
I
hurt
you
by
telling
you
that
it
was
your
fault,
Porque
hoy
que
estoy
asolas
en
mi
cuarto
tu
retrato
me
culpa
Because
today
that
I'm
alone
in
my
room
your
portrait
blames
me
Del
haberte
tenido
ofendido
perdido
y
yo
nunca
lo
olvido
For
having
had
you,
offended
you,
lost
you,
and
I
never
forget
it.
Por
eso
eh
venido
y
de
nuevo
te
pido
que
vuelvas
conmigo
That's
why
I've
come
and
again
I
ask
you
to
come
back
to
me.
Por
Favor
disculpa
Please,
excuse
me
Por
aquel
dia
que
menti
diciendote
que
tenias
la
culpa
For
that
day
I
lied
telling
you
that
it
was
your
fault,
Porque
hoy
que
no
te
veo
solo
creo
que
yo
tuve
la
culpa
Because
today
that
I
don't
see
you,
I
only
believe
that
it
was
my
fault.
Y
tu
recuerdo
me
culpa
tu
ausencia
me
culpa
y
recuerdo
que
tengo
la
culpa
si
tu
por
mi
culpa
ya
no
vuelves
nunca
And
your
memory
blames
me,
your
absence
blames
me,
and
I
remember
that
it's
my
fault
if
you,
because
of
me,
never
come
back.
Ahora
ni
como
y
llevo
meses
embriagado
en
llanto
Now
I
can't
even
eat
and
I've
been
drunk
on
tears
for
months,
Y
eso
que
ni
tomo,
miro
tu
foto
pensando
gritando
reclamando
And
I
don't
even
drink.
I
look
at
your
picture
thinking,
shouting,
complaining
Como
un
loco,
porque
aunqe
ni
me
hables
el
tono
de
tu
voz
Like
a
madman,
because
even
if
you
don't
talk
to
me,
the
tone
of
your
voice
En
mi
memoria
es
inborrable
indispensable
convertiste
tu
precencia
In
my
memory
is
indelible,
indispensable,
your
presence
became.
Y
hoy
no
se
de
ciencia
que
me
cure
de
tu
ausencia
And
today
there
is
no
science
that
can
cure
me
of
your
absence.
Quiero
salir
encontrar
y
buscar
en
otro
lugar
esa
fragancia
I
want
to
go
out,
find
and
search
in
another
place
for
that
fragrance,
Pero
no
puedo
me
quedo
perdido
respirandote
a
la
distancia
But
I
can't,
I
get
lost,
breathing
you
from
a
distance.
Gracias
por
enseñarme
a
no
amar
en
vano
Thank
you
for
teaching
me
not
to
love
in
vain.
Que
hacer
el
amor
y
el
amor
van
de
la
mano
That
making
love
and
love
go
hand
in
hand.
Porque
todo
ser
humano
necesita
de
ese
ser
Because
every
human
being
needs
that
being
Que
lo
hago
comprender
de
que
no
vale
nacer
That
made
him
understand
that
it's
not
worth
being
born
Si
no
te
enamoras
si
no
ries
si
no
lloras
If
you
don't
fall
in
love,
if
you
don't
laugh,
if
you
don't
cry,
Si
el
corazon
en
el
amor
no
colabora
If
the
heart
doesn't
collaborate
in
love.
Es
hora
de
que
brilles
como
si
fueras
el
sol
It's
time
for
you
to
shine
as
if
you
were
the
sun,
Llores
como
si
fueras
una
tormenta
Cry
as
if
you
were
a
storm,
Y
rias
como
si
fueras
una
fiesta
And
laugh
as
if
you
were
a
party,
Corre
por
tus
sueños
despues
de
la
ultima
siesta
Run
for
your
dreams
after
the
last
nap.
Que
yo
me
quedo
aqui
a
que
la
realidad
me
escupa
I'll
stay
here
for
reality
to
spit
on
me,
Abrazo
la
almohada
que
tu
lugar
ocupa
Hug
the
pillow
that
takes
your
place,
Repitiendo
con
tu
nombre
algo
que
no
dije
nunca
Repeating
with
your
name
something
I
never
said.
Yo
tuve
la
culpa
...
DISCULPA!
It
was
my
fault...
EXCUSE
ME!
Hoy
de
nuevo
disculpa
Excuse
me
again
today
Si
algun
dia
te
lastime
diciendote
que
tenias
la
Culpa
If
someday
I
hurt
you
by
telling
you
that
it
was
your
fault,
Porque
hoy
que
estoy
asolas
en
mi
cuarto
tu
retrato
me
culpa
Because
today
that
I'm
alone
in
my
room
your
portrait
blames
me
Del
haberte
tenido
ofendido
perdido
y
yo
nunca
lo
olvido
For
having
had
you,
offended
you,
lost
you,
and
I
never
forget
it.
Por
eso
eh
venido
y
de
nuevo
te
pido
que
vuelvas
conmigo
That's
why
I've
come
and
again
I
ask
you
to
come
back
to
me.
Por
Favor
disculpa
Please,
excuse
me
Por
aquel
dia
que
menti
diciendote
que
tenias
la
culpa
For
that
day
I
lied
telling
you
that
it
was
your
fault,
Porque
hoy
que
no
te
veo
solo
creo
que
yo
tuve
la
culpa
Because
today
that
I
don't
see
you,
I
only
believe
that
it
was
my
fault.
Y
tu
recuerdo
me
culpa
tu
ausencia
me
culpa
y
recuerdo
que
tengo
la
culpa
si
tu
por
mi
culpa
ya
no
vuelves
nunca
And
your
memory
blames
me,
your
absence
blames
me,
and
I
remember
that
it's
my
fault
if
you,
because
of
me,
never
come
back.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.