C-Kan - Disculpa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction C-Kan - Disculpa




Disculpa
Excuse Me
Antes de que tu te vallas ...
Before you go...
Quisiera desahogarme escucha mis labios
I would like to unburden myself, listen to my lips.
Si ya no vas a besarme Que no me quiero quedar con nada
If you are not going to kiss me anymore, I don't want to be left with anything.
Ni con tu mirada ni tu voz grabada
Not with your gaze or your recorded voice.
Si al fin y al cabo tu ya no quieres nada
If at the end of the day you don't want anything anymore,
Como contar la historia que diste por terminada
How to tell the story that you ended.
Ya no me llama eso del amor pal corazon
That thing about love doesn't call to my heart anymore.
Timbro la tentación y la mande a buzon
Temptation rang and I sent it to voicemail.
Me llamaron mil amores di numero equivocado
A thousand loves called me, they dialed the wrong number,
Porque nadie iba a besar sobre donde tu as besado
Because no one was going to kiss where you have kissed.
Y ni Diez moteles Cien mujeres ni Mil Camas
And not Ten motels, a Hundred women, nor a Thousand beds,
Borraran los besos de la mujer que me ama
Will erase the kisses of the woman who loves me.
Porque tu me amas de eso yo estoy seguro
Because you love me, of that I am sure.
Yo que en un pasado me quisiste en tu futuro
I who in the past you wanted in your future.
Aunque sea el responsable el presunto culpable
Even if I am the responsible one, the alleged culprit,
Del que Ayas olvidado tu lado mas amable
The one who made you forget your kindest side.
Yo se que donde quiera que estes
I know that wherever you are
Me vas a recordar otra vez
You will remember me again.
Que a pasado ya casi un mes
It's been almost a month
Que cambiaria todo por solo una vez ...
I would change everything for just one more time...
Contigo! Por volver a ser amigos
With you! To be friends again,
Pa ver si consigo enamorarte de nuevo
To see if I can make you fall in love with me again,
Y encender la llama si mi amor aun te llama
And rekindle the flame if my love still calls to you,
Olvidar todo nustros rencores en la cama
Forget all our grudges in bed.
Hoy de nuevo disculpa
Excuse me again today
Si algun dia te lastime diciendote que tenias la Culpa
If someday I hurt you by telling you that it was your fault,
Porque hoy que estoy asolas en mi cuarto tu retrato me culpa
Because today that I'm alone in my room your portrait blames me
Del haberte tenido ofendido perdido y yo nunca lo olvido
For having had you, offended you, lost you, and I never forget it.
Por eso eh venido y de nuevo te pido que vuelvas conmigo
That's why I've come and again I ask you to come back to me.
Por Favor disculpa
Please, excuse me
Por aquel dia que menti diciendote que tenias la culpa
For that day I lied telling you that it was your fault,
Porque hoy que no te veo solo creo que yo tuve la culpa
Because today that I don't see you, I only believe that it was my fault.
Y tu recuerdo me culpa tu ausencia me culpa y recuerdo que tengo la culpa si tu por mi culpa ya no vuelves nunca
And your memory blames me, your absence blames me, and I remember that it's my fault if you, because of me, never come back.
A mi también me disculpas
You excuse me too,
Pero conmigo es diferente Hoy bajo mi cama esta tu tumba
But with me it's different. Today, under my bed is your grave,
Donde bailo con muchas mi rumba y tu novenario paso
Where I dance my rumba with many, and your novena has passed.
Jaa! El llanto con el que regué esta sucia tierra Floreció
Ha! The tears with which I watered this dirty land bloomed.
Este Olvido Bandido esta guerrilla que a sido el motor en mi avion las alas rotas y parchadas con las que un cielo retorcio
This Forgotten Bandit, this guerrilla that has been the engine in my plane, the broken wings patched up with which I twisted the sky.
Tu nombre no solo bañado con fuego
Your name not only bathed in fire.
Mi pantera que es tu tanga con mi kalavera
My panther, which is your thong, with my skull.
Empiezo mi Juego de Nuevo
I start my game again,
Porque cuando te fuiste no viste que fuiste un mal chiste
Because when you left, you didn't see that you were a bad joke,
Y volviste y ya no conseguiste ser mas que un fantasma
And you came back and you didn't manage to be more than a ghost.
Disculpa mi culpa fue caer este momento
Excuse me, my fault was falling at this moment,
De meterme en el barrio con mas de Quinientos
Of going into the neighborhood with more than Five hundred,
Para darme cuenta que tu eres mi cien por ciento
To realize that you are my one hundred percent.
Hoy de nuevo disculpa
Excuse me again today
Si algun dia te lastime diciendote que tenias la Culpa
If someday I hurt you by telling you that it was your fault,
Porque hoy que estoy asolas en mi cuarto tu retrato me culpa
Because today that I'm alone in my room your portrait blames me
Del haberte tenido ofendido perdido y yo nunca lo olvido
For having had you, offended you, lost you, and I never forget it.
Por eso eh venido y de nuevo te pido que vuelvas conmigo
That's why I've come and again I ask you to come back to me.
Por Favor disculpa
Please, excuse me
Por aquel dia que menti diciendote que tenias la culpa
For that day I lied telling you that it was your fault,
Porque hoy que no te veo solo creo que yo tuve la culpa
Because today that I don't see you, I only believe that it was my fault.
Y tu recuerdo me culpa tu ausencia me culpa y recuerdo que tengo la culpa si tu por mi culpa ya no vuelves nunca
And your memory blames me, your absence blames me, and I remember that it's my fault if you, because of me, never come back.
Ahora ni como y llevo meses embriagado en llanto
Now I can't even eat and I've been drunk on tears for months,
Y eso que ni tomo, miro tu foto pensando gritando reclamando
And I don't even drink. I look at your picture thinking, shouting, complaining
Como un loco, porque aunqe ni me hables el tono de tu voz
Like a madman, because even if you don't talk to me, the tone of your voice
En mi memoria es inborrable indispensable convertiste tu precencia
In my memory is indelible, indispensable, your presence became.
Y hoy no se de ciencia que me cure de tu ausencia
And today there is no science that can cure me of your absence.
Quiero salir encontrar y buscar en otro lugar esa fragancia
I want to go out, find and search in another place for that fragrance,
Pero no puedo me quedo perdido respirandote a la distancia
But I can't, I get lost, breathing you from a distance.
Gracias por enseñarme a no amar en vano
Thank you for teaching me not to love in vain.
Que hacer el amor y el amor van de la mano
That making love and love go hand in hand.
Porque todo ser humano necesita de ese ser
Because every human being needs that being
Que lo hago comprender de que no vale nacer
That made him understand that it's not worth being born
Si no te enamoras si no ries si no lloras
If you don't fall in love, if you don't laugh, if you don't cry,
Si el corazon en el amor no colabora
If the heart doesn't collaborate in love.
Es hora de que brilles como si fueras el sol
It's time for you to shine as if you were the sun,
Llores como si fueras una tormenta
Cry as if you were a storm,
Y rias como si fueras una fiesta
And laugh as if you were a party,
Corre por tus sueños despues de la ultima siesta
Run for your dreams after the last nap.
Que yo me quedo aqui a que la realidad me escupa
I'll stay here for reality to spit on me,
Abrazo la almohada que tu lugar ocupa
Hug the pillow that takes your place,
Repitiendo con tu nombre algo que no dije nunca
Repeating with your name something I never said.
Yo tuve la culpa ... DISCULPA!
It was my fault... EXCUSE ME!
Hoy de nuevo disculpa
Excuse me again today
Si algun dia te lastime diciendote que tenias la Culpa
If someday I hurt you by telling you that it was your fault,
Porque hoy que estoy asolas en mi cuarto tu retrato me culpa
Because today that I'm alone in my room your portrait blames me
Del haberte tenido ofendido perdido y yo nunca lo olvido
For having had you, offended you, lost you, and I never forget it.
Por eso eh venido y de nuevo te pido que vuelvas conmigo
That's why I've come and again I ask you to come back to me.
Por Favor disculpa
Please, excuse me
Por aquel dia que menti diciendote que tenias la culpa
For that day I lied telling you that it was your fault,
Porque hoy que no te veo solo creo que yo tuve la culpa
Because today that I don't see you, I only believe that it was my fault.
Y tu recuerdo me culpa tu ausencia me culpa y recuerdo que tengo la culpa si tu por mi culpa ya no vuelves nunca
And your memory blames me, your absence blames me, and I remember that it's my fault if you, because of me, never come back.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.