C-Kan - Intro (Somos de Barrio) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction C-Kan - Intro (Somos de Barrio)




Intro (Somos de Barrio)
Intro (We're From the Barrio)
En Jalisco existen ochocientas pandillas aproximadamente
In Jalisco there are approximately eight hundred gangs
Hoy encendí el televisor miré mi rostro y el de otros homies
Today I turned on the television and saw my face and those of my homies
El reportaje del día
The news of the day
El reportero decía
The reporter said
Jóvenes marginados, agrupaciones
Marginalized youth, groups
Pandillas de alto riesgo
High-risk gangs
¿Son? o se hacen los ciegos
Are they? or are they pretending they don't see
Que saben ellos de crecer en barrios humildes
What do they know about growing up in poor neighborhoods
Que por tu aspecto te hagan sentir que no sirves
That they make you feel like you're worthless because of your appearance
De esperar a que los contrarios bajen
Of waiting for the rivals to come down
O que te nieguen un buen empleo solo por los tatuajes
Or to be denied a good job just because of your tattoos
El homie se tatuó el nombre del hermano que le mataron a los veinte
The homie got a tattoo of the brother who was killed when he was twenty
Trabajador, decente
Hardworking, decent
Y el oficial que aspira perico y extorsiona a gente
And the officer who snorts coke and extorts people
Le llama delincuente
Calls him a criminal
La nena, el padrastro quiso abusar
The girl, the stepfather wanted to abuse
Mamá la ignora, ¿autoridad?
Mom ignores her, authority?
Jaja ni pa que denunciar
Haha, it's not even worth reporting
Otros quiénes para darle una vida digna a la familia se hacen de un punto
Others who can't afford to give a decent life to their family become a point
Después... caen los feos, haces cana, la familia se jodió y punto
Then... the ugly ones fall, you do time, the family gets screwed and that's it
Unos más que ni familia tienen
Some more who don't even have a family
Una familia te protege, un barrio también
A family protects you, a neighborhood too
Te ayuda, un barrio también
Helps you, a neighborhood too
¿Mi barrio?, mis amistades de pequeño
My neighborhood? my friends from when I was little
Antes canicas y trompos, hoy trompones y leños
Before marbles and spinning tops, today spinners and clubs
Me juzgan por la apariencia; y los trajeados políticos a ojos de muchos pegan los
I'm judged by my appearance; and the suited politicians in the eyes of many hit the
Más grandes robos
Biggest robberies
Por favor, humilde no bobo
Please, humble not stupid
Delincuente yo, delincuente el oficial que me persigue a diario
Criminal me, criminal the officer who persecutes me daily
Porque su barrio
Because his neighborhood
No es más lujoso que el mío
It's not more luxurious than mine
Pero es la autoridad claro y yo
But it's authority, of course, and I
Con coraje, sin gallo
With courage, no rooster
Ni dinero, me tengo que quedar conforme
Or money, I have to be content
Delincuentes pero con uniforme
Criminals, but in uniform
Lo que me tiene conforme
What makes me content
Es que yo vivo del aplauso de la gente que paga tu salario
Is that I live from the applause of the people who pay your salary
Delincuente yo
Criminal me
Jaja, delincuente
Haha, criminal you
Nosotros somos de barrio
We're from the hood





Writer(s): Norman Harris, Camron Giles, Ron Tyson, Tyrone Fyffe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.