C-Kan - Justicia - traduction des paroles en allemand

Justicia - C-Kantraduction en allemand




Justicia
Gerechtigkeit
Vidas perdidas por que se les da la gana y no dejo de pensar que sera
Verlorene Leben, weil es ihnen gerade passt, und ich höre nicht auf zu denken, was sein wird
Mañana si esto se pasara o las muertes
Morgen, ob das vorübergeht oder die Tode
Son vanas, el mundo acabará en primera plana
vergebens sind, die Welt wird auf der Titelseite enden
Mi pueblo no se cansa de luchar
Mein Volk wird nicht müde zu kämpfen
Liberalos, legalizala, despenalizalo,
Befreit sie, legalisiert es, entkriminalisiert es,
O vamos hacer justicia respetalos,
oder wir werden Gerechtigkeit üben, respektiert sie,
Castigalos, autorizalo o el pueblo va hacer justicia.
bestraft sie, genehmigt es, oder das Volk wird Gerechtigkeit üben.
Liberalos, legalizala, despenalizalo, o vamos hacer justicia
Befreit sie, legalisiert es, entkriminalisiert es, oder wir werden Gerechtigkeit üben
Respetalos, castigalos,
Respektiert sie, bestraft sie,
Mi pueblo no se cansa de luchar
Mein Volk wird nicht müde zu kämpfen
Años empuñando las armas, en cuerpo, en espíritu y alma
Jahrelang die Waffen ergriffen, im Körper, im Geist und in der Seele
Fluye la lucha, como apaches sed de venganza mucha
Der Kampf fließt, wie Apachen, großer Durst nach Rache
Y cada vez son más los qué se unen a este bando, los qué me escuchan
Und es werden immer mehr, die sich dieser Seite anschließen, die mir zuhören
El caminó se estrecha y aún seguimos trotando hasta la fecha
Der Weg wird enger und wir traben bis heute weiter
Como mapuches esquivando flechas
Wie Mapuche, die Pfeilen ausweichen
Mano en el pecho,
Hand auf der Brust,
En honor a nuestro pueblo
zu Ehren unseres Volkes
Resistir, insistir
Widerstehen, beharren
Combatir hasta morir
Kämpfen bis zum Tod
Sangre, sudor y lágrimas salpicarán su despecho
Blut, Schweiß und Tränen werden ihren Groll bespritzen
Aquí tienes dos guerreros más luchando por sus derechos
Hier sind zwei weitere Krieger, die für ihre Rechte kämpfen
Nunca satisfechos,
Niemals zufrieden,
Con tanta injusticia de un poder que no camina derecho,
mit so viel Ungerechtigkeit einer Macht, die nicht geradeaus geht,
Sus cabezas colgaran de nuestros techos como trofeos,
Ihre Köpfe werden von unseren Dächern hängen wie Trophäen,
El resto tan sólo será desecho,
Der Rest wird nur Abfall sein,
Esta vez mi batallón no será carne de cañon
Diesmal wird mein Bataillon kein Kanonenfutter sein
Defenderemos lo que es nuestro con los puños del corazón
Wir werden verteidigen, was uns gehört, mit den Fäusten des Herzens
Mi pueblo no se cansa de luchar
Mein Volk wird nicht müde zu kämpfen
Liberalos, legalizala, despenalizalo,
Befreit sie, legalisiert es, entkriminalisiert es,
O vamos hacer justicia respetalos,
oder wir werden Gerechtigkeit üben, respektiert sie,
Castigalos, autorizalo o el pueblo va hacer justicia.
bestraft sie, genehmigt es, oder das Volk wird Gerechtigkeit üben.
Liberalos, legalizala, despenalizalo, o vamos hacer justicia
Befreit sie, legalisiert es, entkriminalisiert es, oder wir werden Gerechtigkeit üben
Respetalos, castigalos,
Respektiert sie, bestraft sie,
Mi pueblo no se cansa de luchar
Mein Volk wird nicht müde zu kämpfen
Me dijeron perro tierno
Sie nannten mich einen sanften Hund
Oyen, ya te oyen hasta tus yernos
Hör mal, sogar deine Schwiegersöhne hören dich schon
Mejor cuida tu mensaje y tu actitud contra el gobierno
Pass besser auf deine Botschaft und deine Haltung gegenüber der Regierung auf
Yo les respondí sonriendo si el mensaje está sirviendo
Ich antwortete ihnen lächelnd, wenn die Botschaft nützlich ist
Se que un día voy a encontrarme esos puercos en el infierno
Ich weiß, eines Tages werde ich diese Schweine in der Hölle treffen
Se han tardado ya cuantos abriles han pasado
Sie haben sich Zeit gelassen, wie viele Aprils sind schon vergangen
Y ellos desde sus mansiones con seguridad candado
Und sie aus ihren Villen mit Sicherheitsschloss
Roban al estado, duermen en estrado
Berauben den Staat, schlafen im Gerichtssaal
Vaya eso si crimen organizado
Na, das ist ja mal organisiertes Verbrechen
Porque se gastan millones en ruedas de la fortuna
Warum geben sie Millionen für Glücksräder aus
Pero hay niños que no hay unan sin hogar, pan ni cuna
Aber es gibt Kinder ohne Heim, Brot noch Wiege
Ninguna hambruna con migajas se conforma
Kein Hungerleider gibt sich mit Krümeln zufrieden
Y luego te la meten disfrazada de reforma
Und dann schieben sie es dir unter, getarnt als Reform
Conforma la lista de los más buscados odio
Bildet die Liste der Meistgesuchten, Hass
Y el pueblo reclama dinero, poder ni odio
Und das Volk fordert Geld, Macht, keinen Hass
Porque pintan con sal usando al país de odio
Warum sie mit Salz malen, das Land des Hasses nutzend
Si venden la dignidad que no vendan el petróleo
Wenn sie die Würde verkaufen, sollen sie nicht das Erdöl verkaufen
Tanta sangre y dinero robado en su autoridad
So viel Blut und gestohlenes Geld in ihrer Autorität
Y en su intento de censura se llevaron a Tupac
Und bei ihrem Zensurversuch holten sie sich Tupac
Que va sus mentiras me las se hace tiempo
Ach was, ihre Lügen kenne ich schon lange
Lo mismo con Spien, Calle 13, Giro y Temp
Dasselbe mit Spien, Calle 13, Giro und Temp
Por ahí dicen que los buenos y reales nunca duran
Man sagt, die Guten und Echten halten nie lange durch
Y que te censuran si rapeas contra los curas
Und dass sie dich zensieren, wenn du gegen die Priester rappst
Pues es cierto, pero quien lo intento mas muerto está
Nun, es ist wahr, aber wer es versuchte, ist noch toter
Porque...
Denn...
Mi pueblo no se cansa de luchar
Mein Volk wird nicht müde zu kämpfen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.