Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Calle Sabe De Mi Nombre
Die Straße Kennt Meinen Namen
En
el
año
2003
Im
Jahr
2003
Un
día
dijeron
Huicho
y
el
K-9
Sagten
eines
Tages
Huicho
und
K-9
Vamos
hacer
un
grupo
de
rap,
a
ver
qué
sucede
Lass
uns
eine
Rap-Gruppe
gründen,
mal
sehen,
was
passiert
Sin
tener
ni
puta
idea
que
entre
caguas
que
se
beben
Ohne
die
geringste
Ahnung
zu
haben,
dass
zwischen
den
getrunkenen
Bieren
Nació
un
icono
del
rap
con
guanatos
como
C
Eine
Rap-Ikone
mit
Guadalajara
als
Wiege
geboren
wurde
Y
ahí
fue
que
sucede
en
el
barrio
de
la
cancha
Und
da
geschah
es,
im
Viertel
La
Cancha
La
vida
me
noqueó
y
me
levanté
por
la
revancha
Das
Leben
schlug
mich
k.o.
und
ich
stand
für
die
Revanche
wieder
auf
Un
día
perdí
el
trabajo,
la
vieja
y
el
cantón
Eines
Tages
verlor
ich
den
Job,
die
Alte
und
die
Bude
¿Dónde
estaban
esos
güeyes
para
hablar
de
este
cabrón?
Wo
waren
diese
Typen,
um
über
diesen
Mistkerl
zu
reden?
¿Verdad
que
no?
Entonces
no
tenía
ni
puta
idea
Stimmt
doch,
oder?
Damals
hatte
ich
keine
verdammte
Ahnung
Que
los
hace
pensar
que
hoy
en
día
me
dan
pelea
Was
lässt
sie
denken,
dass
sie
mir
heute
Konkurrenz
machen
Si
hoy
todo
mi
barrio
de
mí
se
siente
orgulloso
Wenn
heute
mein
ganzes
Viertel
stolz
auf
mich
ist
Oiré
a
la
jefa
decir:
Luis,
no
seas
tan
mentiroso
Ich
werde
meine
Mutter
sagen
hören:
Luis,
sei
nicht
so
ein
Lügner
Como
ustedes,
que
andan
presumiendo
pertenencias
Wie
ihr,
die
ihr
mit
eurem
Besitz
prahlt
Dizque
roba,
dizque
vende,
dizque
mucha
delincuencia
Angeblich
raubt
ihr,
angeblich
verkauft
ihr,
angeblich
viel
Kriminalität
Pero
yo
que
sé
de
ti,
sé
que
todo
es
apariencia
Aber
ich,
der
dich
kennt,
weiß,
dass
alles
nur
Fassade
ist
Que
si
no
fuera
por
papi,
ni
el
carro,
ni
la
licencia
Dass
du
ohne
Papa
weder
das
Auto
noch
den
Führerschein
hättest
Ni
tú
te
mantienes,
mami
te
compra
el
cereal
Nicht
mal
du
versorgst
dich
selbst,
Mama
kauft
dir
die
Cornflakes
Mantente
lejos
del
gangsta
rap,
mantenlo
real
Halte
dich
fern
vom
Gangsta-Rap,
halte
es
real
Porque
para
gozar
tienes
que
pasar
las
malas
Denn
um
zu
genießen,
musst
du
die
schlechten
Zeiten
durchmachen
Es
como
no
sangrar
después
de
sentir
las
balas
Es
ist,
als
würde
man
nicht
bluten,
nachdem
man
die
Kugeln
gespürt
hat
Como
el
jefito
Wie
der
Chef
¿Cuántas
canciones
que
ya
le
escrito?
Wie
viele
Songs
habe
ich
ihm
schon
geschrieben?
Daría
todo
por
poder
rolar
un
blunt
con
el
Kuinito
Ich
würde
alles
geben,
um
einen
Blunt
mit
dem
Kuinito
drehen
zu
können
No
se
puede,
no
se
pudo
y
no
se
va
a
poder
Es
geht
nicht,
es
ging
nicht
und
es
wird
nicht
gehen
Más
le
estoy
chingando
recio
pa'
si
un
día
los
vuelvo
a
ver
Aber
ich
gebe
verdammt
Gas,
falls
ich
sie
eines
Tages
wiedersehe
Cantar
juntos
una
rola,
jalarle
a
la
pistola
Zusammen
einen
Song
singen,
die
Knarre
ziehen
Y
decirle
que
no
hay
pedo,
que
la
jefa
no
está
sola
Und
ihm
sagen,
dass
es
kein
Problem
gibt,
dass
die
Mutter
nicht
allein
ist
Que
gracias
a
mis
rolas
no
falta
pan
en
la
mesa
Dass
dank
meiner
Songs
kein
Brot
auf
dem
Tisch
fehlt
Y
que
su
hijo
allá
en
la
tierra
movió
miles
de
cabezas
(La
calle
sabe
de
mi
nombre)
Und
dass
ihr
Sohn
hier
auf
Erden
Tausende
von
Köpfen
bewegt
hat
(Die
Straße
kennt
meinen
Namen)
Mi
historia
por
mí
responde
Meine
Geschichte
spricht
für
mich
Ni
con
mil
mentiras
una
verdad
se
esconde
Nicht
einmal
mit
tausend
Lügen
lässt
sich
eine
Wahrheit
verbergen
La
calle
sabe
de
mi
nombre
Die
Straße
kennt
meinen
Namen
Ya
son
varios
años
caminando
entre
la
lumbre
Es
sind
schon
einige
Jahre,
die
ich
durchs
Feuer
gehe
La
calle
sabe
de
mi
nombre
Die
Straße
kennt
meinen
Namen
No
esquivar
la
mala
se
me
hizo
costumbre
Dem
Schlechten
nicht
auszuweichen,
wurde
für
mich
zur
Gewohnheit
La
calle
sabe
de
mi
nombre
Die
Straße
kennt
meinen
Namen
Después
de
eso
cayeron
las
ventas,
fotos
y
firmas
en
la
pataleta
Danach
kamen
die
Verkäufe,
Fotos
und
Unterschriften
bei
den
Auftritten
Muchos
conciertos
de
viajes
maletas,
revistas
y
letras
buscando
conectas
Viele
Konzerte,
Reisekoffer,
Zeitschriften
und
Texte
auf
der
Suche
nach
Kontakten
Estoy
harto
de
cantaletas,
que
si
no
cantas
de
lo
que
aparentas
Ich
habe
die
Leier
satt,
dass
man
nicht
über
das
singt,
was
man
vorgibt
zu
sein
Ya
si
mis
rolas
se
dieron
la
vuelta
por
todo
el
planeta
moviendo
banquetas
Meine
Songs
sind
schon
um
den
ganzen
Planeten
gegangen
und
haben
die
Bürgersteige
bewegt
Me
cago
de
la
risa,
parece
llevan
prisa
Ich
lache
mich
kaputt,
es
scheint,
sie
haben
es
eilig
Y
terminan
como
mosco
embarrado
en
el
parabrisas
Und
enden
wie
eine
Mücke,
die
an
der
Windschutzscheibe
zerklatscht
Si
yo
soy
su
padre,
déjalos
que
digan
misa
Wenn
ich
ihr
Vater
bin,
lass
sie
doch
reden,
was
sie
wollen
Ni
un
puto
peso
de
la
radio
ni
de
Televisa
Keinen
verdammten
Cent
vom
Radio
oder
von
Televisa
Me
dirán
vendido
si
voy
y
firmo
con
Sony
Sie
werden
mich
einen
Verräter
nennen,
wenn
ich
bei
Sony
unterschreibe
Aunque
aquí
me
distribuyen
los
piratas
de
San
Jhonny
Obwohl
mich
hier
die
Piraten
von
San
Jhonny
vertreiben
Desde
mi
inicio
Seit
meinem
Anfang
Los
piratas
saben
del
proceso
Die
Piraten
kennen
den
Prozess
Y
total,
yo
también
compro
de
esos
discos
de
10
pesos
Und
überhaupt,
ich
kaufe
auch
diese
10-Peso-CDs
Original
lo
compra
el
que
tenga
feria
pa'
eso
Das
Original
kauft
der,
der
dafür
Kohle
hat
Yo
no
me
voy
a
morir
por
eso
Ich
werde
deswegen
nicht
sterben
Que
escuchen
mi
música,
eso
es
lo
que
cuenta
Dass
sie
meine
Musik
hören,
das
ist
es,
was
zählt
Total,
cuando
me
muera
no
me
vo'
a
llevar
la
cuenta
Wenn
ich
sterbe,
nehme
ich
sowieso
kein
Konto
mit
Ni
la
punto
40,
ni
100
ni
de
50
Weder
die
.40er,
noch
100er
oder
50er
Scheine
Pero
encárgate
de
que
mis
hijos
ya
no
paguen
renta
Aber
sorge
dafür,
dass
meine
Kinder
keine
Miete
mehr
zahlen
müssen
Ten
en
cuenta,
mi
rap
es
lo
que
me
da
la
gana
Bedenke,
mein
Rap
ist
das,
was
ich
will
Yo
nunca
vine
a
esto
por
fanáticos
ni
fama
Ich
bin
nie
deswegen
hierhergekommen,
weder
für
Fans
noch
für
Ruhm
Dices
que
me
vendí,
loco,
'tas
equivocado
Du
sagst,
ich
hätte
mich
verkauft,
Alter,
da
liegst
du
falsch
Porque
fueron
mis
CD's
los
que
ya
están
agotados
Denn
es
waren
meine
CDs,
die
bereits
ausverkauft
sind
Digamos
que
encontré
lo
que
tanto
había
buscado
Sagen
wir,
ich
habe
gefunden,
was
ich
so
lange
gesucht
habe
Un
trabajo
que
me
ayude
a
mi
familia
a
dar
bocado
Einen
Job,
der
mir
hilft,
meiner
Familie
Essen
zu
geben
Llamen
al
abogado
Ruft
den
Anwalt
Otra
vez
me
han
demandado
Schon
wieder
haben
sie
mich
verklagt
Todas
esas
rastar,
de
homicidio
en
primer
grado
All
diese
Typen,
wegen
Mordes
ersten
Grades
Total,
en
los
juzgados
Wie
auch
immer,
vor
Gericht
Ya
estoy
bien
embrocado
Bin
ich
schon
ziemlich
am
Arsch
Discúlpate
y
vete
tu
juego,
está
terminado
(La
calle
sabe
de
mi
nombre)
Entschuldige
dich
und
geh,
dein
Spiel
ist
vorbei
(Die
Straße
kennt
meinen
Namen)
Mi
historia
por
mí
responde
Meine
Geschichte
spricht
für
mich
Ni
con
mil
mentiras
una
verdad
se
esconde
Nicht
einmal
mit
tausend
Lügen
lässt
sich
eine
Wahrheit
verbergen
La
calle
sabe
de
mi
nombre
Die
Straße
kennt
meinen
Namen
Ya
son
varios
años
caminando
entre
la
lumbre
Es
sind
schon
einige
Jahre,
die
ich
durchs
Feuer
gehe
La
calle
sabe
de
mi
nombre
Die
Straße
kennt
meinen
Namen
No
esquivar
la
mala
se
me
hizo
costumbre
Dem
Schlechten
nicht
auszuweichen,
wurde
für
mich
zur
Gewohnheit
La
calle
sabe
de
mi
nombre
Die
Straße
kennt
meinen
Namen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.